Lexicon hinati: Why? For what reason? Original Word: ἱνατί Strong's Exhaustive Concordance wherefore, why. From hina and tis; for what reason ?, i.e. Why? -- wherefore, why. see GREEK hina see GREEK tis NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom hina and tis Definition for what purpose? NASB Translation why (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2444: ἵνα τίἵνα τί (so L WH uniformly, also Tr except (by mistake?) in Matthew 27:46), and written unitedly ἱνατί (so Rec.st bez G T uniformly; see Winers Grammar, § 5, 2); Latinutquid? i. e. for what purpose? wherefore? why? an elliptical formula, due to the fact that a questioner begins an answer to his own question with the word ἵνα, but not knowing how to complete it reverts again to the question, as if to ask what will complete the answer: that (what?) may or might happen (ut (quid?)fiat orfieret); see Herm. ad Vig., p. 847; Kühner, § 587,5 ii., p. 1020; Winers Grammar, § 25, 1 at the end; (Buttmann, § 149, 2): Matthew 9:4; Matthew 27:46; Luke 13:7; Acts 4:25; Acts 7:26; 1 Corinthians 10:29. Add, from the Sept., Genesis 4:6; Genesis 25:32; Genesis 27:46; Numbers 14:3; Numbers 22:32 (Ald.); Judges 6:13 (Alex., Ald., Complutensian); 1 Samuel 1:8; 2 Samuel 3:24; 2 Samuel 15:19; Job 3:12; Job 10:18; Jeremiah 2:29; Jeremiah 14:19; Jeremiah 15:18; Daniel 10:20 (Theod.); Isaiah 2:1; Isaiah 10:1 (Isaiah 9:22); Isaiah 21:2 (Isaiah 22:2), etc.; Sir. 14:3; 1 Macc. 2:7. (Aristophanes, nub. 1192; Plato, Apology c. 14, p. 26 c.; others.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from a combination of the Greek preposition "ἵνα" (hina), meaning "in order that" or "so that," and the interrogative "τί" (ti), meaning "what" or "why."Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek "ἱνατί" corresponds to the Hebrew word "לָמָּה" (lammah), Strong's Hebrew 4100, which also means "why?" or "for what reason?" This Hebrew term is frequently used in the Old Testament in similar contexts of inquiry and questioning, such as in the Psalms and the prophetic books, where individuals often seek to understand God's purposes and actions. Usage: This word is used in the New Testament to pose questions regarding the reason or purpose behind an action or event. It is often found in contexts where a speaker is questioning the rationale or justification for something. Context: The Greek word "ἱνατί" appears in the New Testament as a means of questioning motives or reasons. It is a compound word that combines the purpose-oriented "ἵνα" with the interrogative "τί," thus forming a question that seeks to understand the underlying cause or purpose of an action. This word is used in various contexts, often in dialogues where individuals are seeking clarity or expressing confusion about divine or human actions. Forms and Transliterations ινατί ίνατι ίνατί ινδάλματα ιξευτούLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance ἱματίῳ — 1 Occ.ἱματίων — 3 Occ. ἱματίοις — 3 Occ. ἱμάτιον — 16 Occ. ἱματίου — 8 Occ. ἱματισμῷ — 2 Occ. ἱματισμόν — 2 Occ. ἱματισμὸς — 1 Occ. ἱματισμοῦ — 1 Occ. ὀμειρόμενοι — 1 Occ. Ἰόππῃ — 4 Occ. Ἰόππην — 4 Occ. Ἰόππης — 2 Occ. Ἰορδάνῃ — 2 Occ. Ἰορδάνην — 2 Occ. Ἰορδάνου — 11 Occ. ἰὸς — 2 Occ. ἰοῦ — 1 Occ. Ἰωδά — 1 Occ. Ἰούδα — 7 Occ. |