Lexicon
kataballó: To cast down, to throw down, to lay a foundation
Original Word: καταβάλλω
Part of Speech: Verb
Transliteration: kataballó
Pronunciation: kat-ab-al'-lo
Phonetic Spelling: (kat-ab-al'-lo)
Definition: To cast down, to throw down, to lay a foundation
Meaning: (a) mid: I lay, of a foundation, (b) met: I cast down, prostrate.
Strong's Exhaustive Concordance
cast down, lay.
From kata and ballo; to throw down -- cast down, lay.
see GREEK kata
see GREEK ballo
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom
kata and
ballóDefinitionto cast down
NASB Translationlaying (1), struck down (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2598: καταβάλλωκαταβάλλω: passive and middle present participle
καταβαλλόμενος; 1 aorist passive
κατεβλήθην; (from
Homer down); the
Sept. for
הִפִּיל;
1. to cast down: τινα, passive, Revelation 12:10 Rec.; to throw to the ground, prostrate: passive, 2 Corinthians 4:9 (where the metaphor is taken from an athlete or combatant).
2. to put in a lower place: in the phrase θεμέλιον καταβάλλομαι, to lay (down) a foundation (Josephus, Antiquities 11, 4, 4; 15, 11, 3; Dionysius Halicarnassus, Antiquities 3, 69; others), Hebrews 6:1.
Topical Lexicon
Word Origin: From κατά (kata, meaning "down") and βάλλω (ballō, meaning "to throw" or "to cast").Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H5307 נָפַל (naphal): To fall, lie, be cast down.
• H3381 יָרַד (yarad): To go down, descend, decline, march down, sink down.
These Hebrew terms share a similar semantic range with καταβάλλω, often used in the Old Testament to describe physical or metaphorical descent or overthrowing. They reflect the consistent biblical theme of God's authority to bring down the proud and elevate the humble, as well as the spiritual battle against forces that oppose His will.
Usage: The term καταβάλλω is used in the New Testament to describe the action of casting down or overthrowing, often in a metaphorical sense. It can refer to the act of bringing something to a lower state or position, whether physically or figuratively.
Context: The Greek verb καταβάλλω appears in the New Testament in contexts that convey the idea of casting down or overthrowing. This term is often used to describe actions that result in a change of state or position, typically from a higher to a lower place. In the Berean Standard Bible, καταβάλλω is used in passages that emphasize the power and authority involved in such actions.
For example, in 2 Corinthians 10:4-5, Paul uses the term to describe the spiritual warfare involved in demolishing arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God: "The weapons of our warfare are not the weapons of the world. Instead, they have divine power to demolish strongholds. We tear down arguments and every presumption set up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ."
This passage highlights the metaphorical use of καταβάλλω, illustrating the spiritual authority believers have to overthrow false ideologies and thoughts that oppose the truth of God. The term underscores the decisive and powerful nature of this spiritual action.
In a broader biblical context, καταβάλλω can also be seen as part of the divine activity where God overthrows the plans of the wicked or brings down the proud. This aligns with the biblical theme of God's sovereignty and justice, where He actively intervenes to establish His purposes and bring about His kingdom.
Forms and Transliterations
καταβαλεί καταβαλείν καταβαλείς καταβαλείτε καταβάλη καταβάλλει καταβαλλομενοι καταβαλλόμενοι καταβάλλοντος καταβαλούσι καταβαλούσιν καταβαλώ καταβέβληκε καταβεβλημένη κατέβαλέ κατέβαλεν κατέβαλες κατέβαλον κατέβαλόν κατεβλήθη kataballomenoi kataballómenoiLinks
Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts