2655. katanarkaó
Strong's Lexicon
katanarkaó: To be a burden, to weigh down

Original Word: κατανάρκαω
Part of Speech: Verb
Transliteration: katanarkaó
Pronunciation: kat-an-ar-KAH-o
Phonetic Spelling: (kat-an-ar-kah'-o)
Definition: To be a burden, to weigh down
Meaning: (properly a medical term: I stupefy, hence) I burden, encumber.

Word Origin: From the Greek preposition "κατά" (kata, meaning "down" or "against") and "νάρκη" (narkē, meaning "numbness" or "torpor").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "katanarkaó," the concept of not being a burden can be related to Hebrew words like "מַשָּׂא" (massa, meaning "burden" or "load") as seen in passages discussing burdens and responsibilities.

Usage: The verb "katanarkaó" is used in the New Testament to describe the act of being a financial or emotional burden to someone. It conveys the idea of imposing a weight or obligation on another person, often in the context of support or sustenance.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, social and familial obligations were significant, and the concept of being a burden was often associated with failing to contribute to the household or community. The early Christian communities emphasized mutual support and care, but there was also an awareness of the need for individuals to contribute to the common good and not unduly burden others.

HELPS Word-studies

2655 katanarkáō (from 2596 /katá, "down, according to," intensifying the root narkaō, "make numb, stupefy") – properly, to numb from up to down (used as an ancient medical term meaning "stupefy," literally, "make numb, paralyze"); (figuratively) to burden, like a person viewed as a taxing handicap who slows (weighs) others down.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kata and narkaó (to grow numb)
Definition
to grow numb
NASB Translation
burden (3).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2655: καταναρκάω

καταναρκάω, κατανάρκω: future καταναρκήσω; 1 aorist κατενάρκησα; (ναρκάω to become numb, torpid; in the Sept. translation to affect with numbness, make torpid, Genesis 32:25, 32; Job 33:19; from νάρκη torpor); properly, to cause to grow numb or torpid; intransitive, to be to torpid, inactive, to the detriment of one; to weigh heavily upon, be burdensome to: τίνος (the genitive of person), 2 Corinthians 11:9 (); f (Hesychius κατενάρκησα. κατεβάρησα (others, ἐβαρυνα)); Jerome, ad Algas. 10 ((iv. 204, Benedict. edition)), discovers a Cilicism in this use of the word (cf. Winers Grammar, 27). Among secular authors used by Hippocrates alone, and in a passive sense, to be quite numb or stiff.

Strong's Exhaustive Concordance
to burden

From kata and narkao (to be numb); to grow utterly torpid, i.e. (by implication) slothful (figuratively, expensive) -- be burdensome (chargeable).

see GREEK kata

Forms and Transliterations
καταναρκησω καταναρκήσω κατανάρκησω κατεναρκησα κατενάρκησα κατενεμήσατο katanarkeso katanarkēsō katanarkḗso katanarkḗsō katenarkesa katenarkēsa katenárkesa katenárkēsa
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
2 Corinthians 11:9 V-AIA-1S
GRK: ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ
NAS: with you and was in need, I was not a burden to anyone;
KJV: I was chargeable to no man:
INT: having been in need not I did burden no one

2 Corinthians 12:13 V-AIA-1S
GRK: ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ
NAS: that I myself did not become a burden to you? Forgive
KJV: was not burdensome to you? forgive
INT: I not did burden you Forgive

2 Corinthians 12:14 V-FIA-1S
GRK: καὶ οὐ καταναρκήσω οὐ γὰρ
NAS: to come to you, and I will not be a burden to you; for I do not seek
KJV: I will not be burdensome to you: for
INT: and not I will burden not indeed

Strong's Greek 2655
3 Occurrences


καταναρκήσω — 1 Occ.
κατενάρκησα — 2 Occ.















2654
Top of Page
Top of Page