Strong's Lexicon katanarkaó: To be a burden, to weigh down Original Word: κατανάρκαω Word Origin: From the Greek preposition "κατά" (kata, meaning "down" or "against") and "νάρκη" (narkē, meaning "numbness" or "torpor"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "katanarkaó," the concept of not being a burden can be related to Hebrew words like "מַשָּׂא" (massa, meaning "burden" or "load") as seen in passages discussing burdens and responsibilities. Usage: The verb "katanarkaó" is used in the New Testament to describe the act of being a financial or emotional burden to someone. It conveys the idea of imposing a weight or obligation on another person, often in the context of support or sustenance. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, social and familial obligations were significant, and the concept of being a burden was often associated with failing to contribute to the household or community. The early Christian communities emphasized mutual support and care, but there was also an awareness of the need for individuals to contribute to the common good and not unduly burden others. HELPS Word-studies 2655 katanarkáō (from 2596 /katá, "down, according to," intensifying the root narkaō, "make numb, stupefy") – properly, to numb from up to down (used as an ancient medical term meaning "stupefy," literally, "make numb, paralyze"); (figuratively) to burden, like a person viewed as a taxing handicap who slows (weighs) others down. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and narkaó (to grow numb) Definition to grow numb NASB Translation burden (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2655: καταναρκάωκαταναρκάω, κατανάρκω: future καταναρκήσω; 1 aorist κατενάρκησα; (ναρκάω to become numb, torpid; in the Sept. translation to affect with numbness, make torpid, Genesis 32:25, 32; Job 33:19; from νάρκη torpor); properly, to cause to grow numb or torpid; intransitive, to be to torpid, inactive, to the detriment of one; to weigh heavily upon, be burdensome to: τίνος (the genitive of person), 2 Corinthians 11:9 ( Strong's Exhaustive Concordance to burdenFrom kata and narkao (to be numb); to grow utterly torpid, i.e. (by implication) slothful (figuratively, expensive) -- be burdensome (chargeable). see GREEK kata Forms and Transliterations καταναρκησω καταναρκήσω κατανάρκησω κατεναρκησα κατενάρκησα κατενεμήσατο katanarkeso katanarkēsō katanarkḗso katanarkḗsō katenarkesa katenarkēsa katenárkesa katenárkēsaLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 2 Corinthians 11:9 V-AIA-1SGRK: ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός τὸ NAS: with you and was in need, I was not a burden to anyone; KJV: I was chargeable to no man: INT: having been in need not I did burden no one 2 Corinthians 12:13 V-AIA-1S 2 Corinthians 12:14 V-FIA-1S Strong's Greek 2655 |