2656. kataneuó
Lexicon
kataneuó: To nod, to signal, to indicate by a gesture

Original Word: κατανεύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: kataneuó
Pronunciation: kat-an-yoo'-o
Phonetic Spelling: (kat-an-yoo'-o)
Definition: To nod, to signal, to indicate by a gesture
Meaning: I nod, make a sign, beckon.

Strong's Exhaustive Concordance
beckon, signal

From kata and neuo; to nod down (towards), i.e. (by analogy) to make signs to -- beckon.

see GREEK kata

see GREEK neuo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kata and neuó
Definition
to make a sign (by nodding the head)
NASB Translation
signaled (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2656: κατανεύω

κατανεύω: 1 aorist κατένευσα; from Homer down; to nod to, make a sign to: τίνι, followed by τοῦ with aorist infinitive, to indicate to another by a nod or sign what one wishes him to do (A. V. beckoned to ... that they should come, etc.), Luke 5:7.

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition κατά (kata, meaning "down" or "against") and νεύω (neuō, meaning "to nod" or "to signal").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for κατανεύω, similar concepts of signaling or gesturing can be found in the Hebrew Bible. The act of nodding or gesturing is often implied in narratives where characters communicate non-verbally. However, specific Hebrew words that might convey similar actions include:

- Strong's Hebrew 5130 (נוּעַ, nua): To shake, wave, or move to and fro, which can imply a gesture or signal.
- Strong's Hebrew 7181 (קָשַׁב, qashab): To incline, attend, or listen, which can involve non-verbal gestures of attention or agreement.

These Hebrew terms, while not direct equivalents, share the thematic element of non-verbal communication found in κατανεύω.

Usage: The verb κατανεύω is used in the New Testament to describe the act of signaling or gesturing, typically with the head, to convey agreement or to communicate non-verbally.

Context: The Greek verb κατανεύω appears in the New Testament in contexts where non-verbal communication is employed to convey a message or agreement. This term is rooted in the physical act of nodding, which is a universal gesture for signaling assent or directing attention. In the cultural context of the New Testament, gestures such as nodding were common means of communication, especially in situations where verbal communication might be impractical or inappropriate.

In the Berean Standard Bible, κατανεύω is used in the following passage:

- Luke 5:7 (BSB): "So they signaled to their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink."

In this passage, the disciples use gestures to communicate with their partners in another boat, indicating the need for assistance due to the overwhelming catch of fish. The use of κατανεύω here underscores the immediacy and urgency of the situation, where a quick, non-verbal signal was necessary to convey the message effectively.

The act of nodding or signaling, as captured by κατανεύω, reflects a broader biblical theme of communication and cooperation among individuals. It highlights the importance of understanding and responding to the needs of others, even when words are not exchanged. This gesture of signaling for help is emblematic of the disciples' reliance on one another and their shared mission.

Forms and Transliterations
κατανίστασθε κατενευσαν κατένευσαν kateneusan katéneusan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 5:7 V-AIA-3P
GRK: καὶ κατένευσαν τοῖς μετόχοις
NAS: so they signaled to their partners
KJV: And they beckoned unto [their] partners,
INT: And they beckoned to the partners

Strong's Greek 2656
1 Occurrence


κατένευσαν — 1 Occ.















2655
Top of Page
Top of Page