Lexicon katanoeó: To observe, consider, perceive, understand Original Word: κατανοέω Strong's Exhaustive Concordance behold, consider, discover, perceive. From kata and noieo; to observe fully -- behold, consider, discover, perceive. see GREEK kata see GREEK noieo HELPS Word-studies 2657 katanoéō (from 2596 /katá, "down along, exactly according to" and 3539 /noiéō, "to think") – properly, to think from up to down, to a conclusion; to consider exactly, attentively (decisively); to concentrate by fixing one's thinking " 'to perceive clearly' (kata, intensive), 'to understand fully, consider closely' " (Vine, Unger, White, NT, 123). 2657 (katanoéō) expresses real comprehending – "thinking decisively to a definite (clear) understanding." [2657 (katanoéō) has "the notion of considering attentively (note the kata, 'down into,' " WS, 349).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and noeó Definition to take note of, perceive NASB Translation consider (4), contemplated (1), detected (1), look (1), look more closely (1), looked (1), looks (1), notice (2), observe (1), observing (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2657: κατανοέωκατανοέω, κατάνω; imperfect κατενωυν; 1 aorist κατενόησα; from Herodotus down; the Sept. here and there for הִתְבּונֵן, הִבִּיט, רָאָה; 1. to perceive, remark, observe, understand: τί, Matthew 7:3; Luke 6:41; Luke 20:23; Acts 27:39. 2. to consider attentively, fix one's eyes or mind upon: τί, Luke 12:24, 27; Acts 11:6; Romans 4:19; with the accusative of the thing omitted, as being understood from the context, Acts 7:31f; τινα, Hebrews 3:1; Hebrews 10:24; James 1:23f. Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for κατανοέω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey observation and understanding, such as: Usage: The verb κατανοέω is used in the New Testament to describe the act of careful observation or contemplation. It implies a deep, attentive consideration, often with the intent to understand or learn. Context: The Greek verb κατανοέω appears in several New Testament passages, emphasizing the importance of careful observation and thoughtful consideration. This term is often used in contexts where a deeper understanding or insight is required, suggesting not just a superficial glance but a profound engagement with the subject at hand. Englishman's Concordance Matthew 7:3 V-PIA-2SGRK: δοκὸν οὐ κατανοεῖς NAS: eye, but do not notice the log KJV: eye, but considerest not the beam INT: beam not notice Luke 6:41 V-PIA-2S Luke 12:24 V-AMA-2P Luke 12:27 V-AMA-2P Luke 20:23 V-APA-NMS Acts 7:31 V-ANA Acts 7:32 V-ANA Acts 11:6 V-IIA-1S Acts 27:39 V-IIA-3P Romans 4:19 V-AIA-3S Hebrews 3:1 V-AMA-2P Hebrews 10:24 V-PSA-1P James 1:23 V-PPA-DMS James 1:24 V-AIA-3S Strong's Greek 2657 |