2666. katapinó
Lexicon
katapinó: To swallow up, to devour, to consume

Original Word: καταπίνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: katapinó
Pronunciation: kat-ap-ee'-no
Phonetic Spelling: (kat-ap-ee'-no)
Definition: To swallow up, to devour, to consume
Meaning: I drink down, swallow, devour, destroy, consume.

Strong's Exhaustive Concordance
devour, drown, swallow up.

From kata and pino; to drink down, i.e. Gulp entire (literally or figuratively) -- devour, drown, swallow (up).

see GREEK kata

see GREEK pino

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kata and pinó
Definition
to drink down
NASB Translation
devour (1), drank (1), drowned (1), overwhelmed (1), swallow (1), swallowed (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2666: καταπίνω

καταπίνω; 2 aorist κατέπιον; 1 aorist passive κατεπόθην; (from Hesiod and Herodotus down); properly, to drink down, swallow down: Matthew 23:24; Revelation 12:16; to devour, 1 Peter 5:8 (here Tr καταπιεῖν by mistake; (see πίνω, at the beginning)); to swallow up, destroy, passive, 1 Corinthians 15:54; 2 Corinthians 5:4; Hebrews 11:29; tropically, λύπη καταποθῆναι, to be consumed with grief, 2 Corinthians 2:7.

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition κατά (kata, meaning "down" or "against") and the verb πίνω (pinō, meaning "to drink").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H1104 בָּלַע (bala): To swallow, engulf, or devour. This Hebrew term is often used in the Old Testament to describe the act of swallowing or consuming, similar to the Greek καταπίνω. For instance, in Exodus 15:12, it is used to describe the earth swallowing the Egyptian army: "You stretched out Your right hand, and the earth swallowed them."

By examining the usage of καταπίνω across different contexts, one can appreciate the depth and richness of its meaning in the biblical narrative, illustrating both physical acts and profound spiritual truths.

Usage: The verb καταπίνω is used in the New Testament to describe the act of swallowing or consuming something completely. It can be used both literally and metaphorically.

Context: The Greek verb καταπίνω appears in several contexts within the New Testament, illustrating both physical and metaphorical consumption. In a literal sense, it can refer to the act of swallowing food or drink. However, its metaphorical usage is more prevalent in the biblical text, often depicting the idea of being overwhelmed or consumed by something more abstract, such as death or destruction.

For example, in 1 Corinthians 15:54, the apostle Paul uses καταπίνω to describe the ultimate victory over death: "When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come to pass: 'Death has been swallowed up in victory.'" Here, the term conveys the complete and final defeat of death through the resurrection of Christ, emphasizing the totality of this triumph.

Another significant usage is found in Hebrews 11:29, where the author recounts the faith of the Israelites as they crossed the Red Sea: "By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to follow, they were swallowed up." In this context, καταπίνω illustrates the overwhelming destruction of the Egyptian forces, highlighting the deliverance and protection provided by God to His people.

The term also appears in 2 Corinthians 2:7, where Paul advises the church to forgive and comfort a repentant sinner, "so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow." Here, καταπίνω is used metaphorically to describe being consumed by emotional distress, underscoring the importance of compassion and restoration within the Christian community.

Forms and Transliterations
καταπιειν καταπιείν καταπιεῖν καταπίεται καταπιέτω καταπίη καταπίνειν καταπίνεις καταπινοντες καταπίνοντες καταπίοι καταπίομα καταπίονται καταπίω καταπίωμεν καταπίωσιν καταποθη καταποθή καταποθῇ κατέπιε κατέπιέ κατεπιεν κατέπιεν κατεπίομεν κατέπιον Κατεποθη Κατεπόθη κατεποθησαν κατεπόθησαν katapiein katapieîn katapinontes katapínontes katapothe katapothē katapothêi katapothē̂i katepien katépien Katepothe Katepothē Katepóthe Katepóthē katepothesan katepothēsan katepóthesan katepóthēsan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 23:24 V-PPA-NMP
GRK: δὲ κάμηλον καταπίνοντες
NAS: out a gnat and swallow a camel!
KJV: a gnat, and swallow a camel.
INT: and [the] camel swallow

1 Corinthians 15:54 V-AIP-3S
GRK: ὁ γεγραμμένος Κατεπόθη ὁ θάνατος
NAS: DEATH IS SWALLOWED UP in victory.
KJV: Death is swallowed up in
INT: that has been written was swallowed up death

2 Corinthians 2:7 V-ASP-3S
GRK: περισσοτέρᾳ λύπῃ καταποθῇ ὁ τοιοῦτος
NAS: such a one might be overwhelmed by excessive
KJV: such a one should be swallowed up with overmuch
INT: more abundant grief should be swallowed up the such a one

2 Corinthians 5:4 V-ASP-3S
GRK: ἐπενδύσασθαι ἵνα καταποθῇ τὸ θνητὸν
NAS: that what is mortal will be swallowed up by life.
KJV: mortality might be swallowed up of
INT: to be clothed upon that might be swallowed up the mortal

Hebrews 11:29 V-AIP-3P
GRK: οἱ Αἰγύπτιοι κατεπόθησαν
NAS: when they attempted it, were drowned.
KJV: assaying to do were drowned.
INT: the Egyptians were swallowed up

1 Peter 5:8 V-ANA
GRK: ζητῶν τινα καταπιεῖν
NAS: seeking someone to devour.
KJV: seeking whom he may devour:
INT: seeking whom he may swallow up

Revelation 12:16 V-AIA-3S
GRK: αὐτῆς καὶ κατέπιεν τὸν ποταμὸν
NAS: its mouth and drank up the river
KJV: and swallowed up the flood
INT: of it and swallowed up the river

Strong's Greek 2666
7 Occurrences


καταπιεῖν — 1 Occ.
καταπίνοντες — 1 Occ.
καταποθῇ — 2 Occ.
κατέπιεν — 1 Occ.
Κατεπόθη — 1 Occ.
κατεπόθησαν — 1 Occ.















2665
Top of Page
Top of Page