Berean Strong's Lexicon katastelló: To calm, to quiet, to restrain, to settle Original Word: καταστέλλω Word Origin: From the Greek prefix "kata-" meaning "down" or "against" and "stelló" meaning "to arrange" or "to set in order." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "katastelló," similar concepts can be found in Hebrew words like "שָׁקַט" (shakat), meaning "to be quiet" or "to be at rest," and "שָׁלוֹם" (shalom), meaning "peace." Usage: The verb "katastelló" is used to describe the act of calming or quieting something or someone. It implies bringing order or peace to a situation that is otherwise chaotic or turbulent. In the New Testament, it is often used in contexts where there is a need to restrain or pacify. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, maintaining order and peace was highly valued, both in public life and within the household. The concept of "katastelló" would resonate with the cultural emphasis on harmony and control. In a biblical context, this term reflects the divine ability to bring peace and order, contrasting with human tendencies toward disorder and unrest. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and stelló Definition to keep down NASB Translation keep calm (1), quieting (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2687: καταστέλλωκαταστέλλω: 1 aorist participle καταστείλας; perfect passive participle κατεσταλμενος; a. properly, to send or put down, to lower. b. to put or keep down one who is roused or incensed, to repress, restrain, appease, quiet: τινα, Acts 19:35; 3Macc. 6:1; Josephus, Antiquities 20, 8, 7; b. j. 4, 4, 4; Plutarch, mor., p. 207 e. From kata and stello; to put down, i.e. Quell -- appease, quiet. see GREEK kata see GREEK stello Englishman's Concordance Acts 19:35 V-APA-NMSGRK: καταστείλας δὲ τὸν NAS: After quieting the crowd, KJV: when the townclerk had appeased the people, INT: having calmed moreover the Acts 19:36 V-RPM/P-AMP Strong's Greek 2687 |