2869. kopazó
Lexicon
kopazó: To cease, to stop, to become calm

Original Word: κοπάζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: kopazó
Pronunciation: ko-PAH-zo
Phonetic Spelling: (kop-ad'-zo)
Definition: To cease, to stop, to become calm
Meaning: I abate, cease raging, am stilled.

Strong's Exhaustive Concordance
cease.

From kopos; to tire, i.e. (figuratively) to relax -- cease.

see GREEK kopos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kopos
Definition
to grow weary
NASB Translation
died down (1), stopped (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2869: κοπάζω

κοπάζω: 1 aorist ἐκόπασα; (κόπος); properly, to grow weary or tired; hence to cease from violence, cease raging: ἄνεμος (Herodotus 7, 191), Matthew 14:32; Mark 4:39; Mark 6:51. (Genesis 8:1; Jonah 1:11f; (cf. especially Philo, somn. 2:35).)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek word κόπος (kopos), meaning "labor" or "trouble."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While κοπάζω is a Greek term, its thematic counterpart in the Hebrew Scriptures can be found in words that describe the cessation of activity or the calming of chaos. One such Hebrew word is שָׁקַט (shaqat • Strong's Hebrew 8252), which means "to be quiet" or "to be at rest." This term is used in contexts where peace or stillness is restored, similar to the calming effect described by κοπάζω in the New Testament. Another related Hebrew term is רָגַע (raga • Strong's Hebrew 7280), meaning "to rest" or "to be at peace," often used in the context of calming the sea or bringing tranquility.

Usage: The verb κοπάζω is used in the New Testament to describe the calming or ceasing of an activity, often in the context of natural phenomena or tumultuous events.

Context: The Greek verb κοπάζω appears in the New Testament primarily in contexts where a cessation of activity is described, particularly in relation to natural elements or disturbances. It is used to convey the idea of calming or abating, often implying a divine or authoritative intervention that brings about peace or stillness.

In the Gospel accounts, κοπάζω is notably used in the narrative of Jesus calming the storm. In Matthew 8:26 (BSB), it is written, "Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it was perfectly calm." Here, κοπάζω illustrates the authority of Jesus over creation, as the tumultuous winds and waves obey His command and cease their raging.

The term is also found in Luke 8:24 (BSB), where the disciples, in fear of perishing, awaken Jesus, who then "rebuked the wind and the raging waters, and they subsided, and all was calm." This usage underscores the power of Jesus' word to bring about immediate tranquility, reinforcing His divine authority and the peace that follows His intervention.

The use of κοπάζω in these contexts highlights a theme of divine control over chaos, a common motif in biblical literature where God's sovereignty is demonstrated through His ability to bring order and peace to disorderly and threatening situations.

Forms and Transliterations
εκόπασε εκοπασεν εκόπασεν ἐκόπασεν κεκόπακε κεκοπανισμένου κοπάσει κόπασον κοπάσουσι κοπάσουσιν κοπάσω ekopasen ekópasen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 14:32 V-AIA-3S
GRK: τὸ πλοῖον ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος
NAS: into the boat, the wind stopped.
KJV: the ship, the wind ceased.
INT: the boat ceased the wind

Mark 4:39 V-AIA-3S
GRK: πεφίμωσο καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος
NAS: And the wind died down and it became
KJV: And the wind ceased, and there was
INT: be quiet And fell the wind

Mark 6:51 V-AIA-3S
GRK: πλοῖον καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος
NAS: with them, and the wind stopped; and they were utterly
KJV: the wind ceased: and
INT: boat and ceased the wind

Strong's Greek 2869
3 Occurrences


ἐκόπασεν — 3 Occ.















2868
Top of Page
Top of Page