Lexicon amphiennumi: To clothe, to dress, to put on Original Word: ἀμφιέννυμι Strong's Exhaustive Concordance clothe. From the base of amphoteros and hennumi (to invest); to enrobe -- clothe. see GREEK amphoteros NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as amphoteroi and hennumi (to enrobe, clothe) Definition to clothe NASB Translation clothes (1), dressed (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 294: ἀμφιάζωἀμφιάζω; (from ἀμφί, literally, to put around); to put on, clothe: in Luke 12:28 L WH ἀμφιάζει for Rec. ἀμφιέννυσι. (A later Greek word; the Sept. (2 Kings 17:9 Alex.); Job 29:14; ( STRONGS NT 294: ἀμφιέζωἀμφιέζω, equivalent to ἀμφιέννυμι; in Luke 12:28 ἀμφιέζει T Tr. Cf. ἀμφιάζω. STRONGS NT 294: ἀμφιέννυμιἀμφιέννυμι; perfect passive ἠμφίεσμαι; (ἕννυμι); (from Homer down); to put on, to clothe: Luke 12:28 (R G; cf. ἀμφιέζω); Matthew 6:30; ἐν τίνι (Buttmann, 191 (166)), Luke 7:25; Matthew 11:8. Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of clothing or being clothed is also present in the Hebrew Scriptures, with several Hebrew words conveying similar meanings. Corresponding Strong's Hebrew entries include: Usage: The verb ἀμφιέννυμι is used in the New Testament to describe the act of clothing or dressing, often in a metaphorical sense to convey spiritual truths or states of being. Context: The Greek verb ἀμφιέννυμι appears in the New Testament in contexts that emphasize the act of clothing or dressing, both in a literal and metaphorical sense. This term is used to describe the physical act of putting on garments, as well as the spiritual act of being clothed with virtues or divine attributes. In the Berean Standard Bible, the term is often translated as "clothe" or "dress." Englishman's Concordance Matthew 6:30 V-PIA-3SGRK: θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν οὐ πολλῷ NAS: God so clothes the grass of the field, KJV: God so clothe the grass of the field, INT: God thus clothes [will he] not much Matthew 11:8 V-RPM/P-AMS Luke 7:25 V-RPM/P-AMS Luke 12:28 V-PIA-3S Strong's Greek 294 |