Berean Strong's Lexicon léros: Nonsense, idle talk Original Word: λῆρος Word Origin: Of uncertain origin Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Hebrew equivalent for "λῆρος" in the Strong's Concordance, as it is a uniquely Greek term. However, concepts of foolish or idle talk can be found in Hebrew scriptures, such as in Proverbs, where speech is often evaluated for its wisdom or folly. Usage: The Greek word "λῆρος" (léros) is used to describe speech that is considered foolish, idle, or nonsensical. In the New Testament, it is used to characterize words or reports that are dismissed as lacking credibility or seriousness. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, rhetoric and speech were highly valued, and the ability to speak wisely and persuasively was a mark of education and social standing. Words considered "λῆρος" would be those that failed to meet these standards, often being dismissed as trivial or unworthy of attention. In a Jewish context, where truth and wisdom were highly esteemed, labeling something as "λῆρος" would indicate a strong rejection of its validity or importance. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. word Definition silly talk NASB Translation nonsense (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3026: λῆροςλῆρος, ληρου, ὁ, idle talk, nonsense: Luke 24:11. (4 Macc. 5:10; Xenophon, an. 7, 7, 41; Aristophanes, others; plural joined with παιδιαι, Plato, Protag., p. 347 d.; with φλυαριαι, ibid., Hipp., major edition, p. 304 b.) Strong's Exhaustive Concordance idle tale. Apparently a primary word; twaddle, i.e. An incredible story -- idle tale. Forms and Transliterations ληρος λήρος λῆρος ληστήριον leros lêros lēros lē̂rosLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |