Strong's Lexicon manthanó: To learn, to understand, to comprehend Original Word: μανθάνω Word Origin: A prolonged form of a primary verb, which is used as an alternate in certain tenses. Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H3925 (לָמַד, lamad) - to learn, to teach - H3045 (יָדַע, yada) - to know, to perceive, to understand Usage: The Greek verb "manthanó" primarily means to learn or to acquire knowledge through instruction or experience. It implies a process of understanding or comprehending something that was previously unknown. In the New Testament, it often refers to the learning of spiritual truths or the teachings of Jesus Christ. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, learning was highly valued, especially in the context of philosophy and rhetoric. Education was often conducted by a teacher or philosopher, and students were expected to learn through both instruction and practice. In the Jewish context, learning was closely associated with the study of the Torah and the teachings of the rabbis. The concept of learning in the New Testament reflects both these cultural influences, emphasizing the importance of discipleship and the transformative power of divine truth. HELPS Word-studies 3129 manthánō (akin to 3101 /mathētḗs, "a disciple") – properly, learning key facts; gaining "fact-knowledge as someone learns from experience, often with the implication of reflection – 'come to realize' " (L & N, 1, 27.15). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the root math- Definition to learn NASB Translation educated (1), find (1), learn (12), learned (9), learning (1), receive instruction (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3129: μανθάνωμανθάνω; 2 aorist ἔμαθον; perfect participle μεμαθηκώς; the Sept. for לָמַד; (from Homer down); to learn, be apprised; a. universally: absolutely, to increase one's knowledge, 1 Timothy 2:11; 2 Timothy 3:7; to be increased in knowledge, 1 Corinthians 14:31; τί, Romans 16:17; 1 Corinthians 14:35; Philippians 4:9; 2 Timothy 3:14; Revelation 14:3; in John 7:15 supply αὐτά; followed by an indirect question, Matthew 9:13; Χριστόν, to be imbued with the knowledge of Christ, Ephesians 4:20; τί followed by ἀπό with the genitive of the thing furnishing the instruction, Matthew 24:32; Mark 13:28; ἀπό with the genitive of the person teaching, Matthew 11:29; Colossians 1:7; as in classical Greek (cf. Krüger, § 68, 34, 1; Buttmann, § 147, 5 (cf. 167 (146) and ἀπό, II. 1 d.)); followed by παρά with the genitive of person teaching, 2 Timothy 3:14 cf. John 6:45; followed by ἐν with the dative of person, in one i. e. by his example (see ἐν, I. 3 b.), 1 Corinthians 4:6 (cf. Winers Grammar, 590 (548f); Buttmann, 394f (338)). b. equivalent to to hear, be informed: followed by ὅτι, Acts 23:27; τί ἀπό τίνος (genitive of person), Galatians 3:2 (see ἀπό, as above). c. to learn by use and practice; (in the preterite) to be in the habit of, accustomed to: followed by an infinitive, 1 Timothy 5:; Titus 3:14; Philippians 4:11 (Aeschylus Prom. 1068; Xenophon, an. 3, 2, 25); ἔμαθεν ἀφ' ὧν ἔπαθε τήν ὑπακοήν, Hebrews 5:8 (cf. Winer's Grammar, § 68, 1 and ἀπό, as above). In the difficult passage 1 Timothy 5:13, neither ἀργαί depends upon the verb μανθάνουσι (which would mean they learn to be idle, or learn idleness; so Bretschneider (Lexicon, under the word 2 b.), and Winers Grammar, 347 (325f); (cf. Stallbaum's note and references on Plato's Euthydemus, p. 276 b.)), nor περιερχόμενοι (they learn to go about from house to house, — so the majority of interpreters; for, according to uniform Greek usage, a participle joined to the verb μανθάνειν and belonging to the subject denotes what sort of a person one learns or perceives himself to be, as ἔμαθεν ἔγκυος οὖσα, she perceived herself to be with child, Herodotus 1, 5); but μανθάνειν must be taken absolutely (see a. above) and emphatically, of what they learn by going about from house to house and what it is unseemly for them to know; cf. Bengel ad loc, and Buttmann, § 144, 17; (so Wordsworth, in the place cited). (Compare: καταμανθάνω.) Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way) -- learn, understand. Englishman's Concordance Matthew 9:13 V-AMA-2PGRK: πορευθέντες δὲ μάθετε τί ἐστιν NAS: But go and learn what this means: KJV: go ye and learn what INT: having gone moreover learn what is Matthew 11:29 V-AMA-2P Matthew 24:32 V-AMA-2P Mark 13:28 V-AMA-2P John 6:45 V-APA-NMS John 7:15 V-RPA-NMS Acts 23:27 V-APA-NMS Romans 16:17 V-AIA-2P 1 Corinthians 4:6 V-ASA-2P 1 Corinthians 14:31 V-PSA-3P 1 Corinthians 14:35 V-PNA Galatians 3:2 V-ANA Ephesians 4:20 V-AIA-2P Philippians 4:9 V-AIA-2P Philippians 4:11 V-AIA-1S Colossians 1:7 V-AIA-2P 1 Timothy 2:11 V-PMA-3S 1 Timothy 5:4 V-PMA-3P 1 Timothy 5:13 V-PIA-3P 2 Timothy 3:7 V-PPA-ANP 2 Timothy 3:14 V-AIA-2S 2 Timothy 3:14 V-AIA-2S Titus 3:14 V-PMA-3P Hebrews 5:8 V-AIA-3S Revelation 14:3 V-ANA Strong's Greek 3129 |