3630. oinopotés
Lexicon
oinopotés: Drunkard, wine-drinker

Original Word: οἰνοπότης
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: oinopotés
Pronunciation: oy-no-pot-ace'
Phonetic Spelling: (oy-nop-ot'-ace)
Definition: Drunkard, wine-drinker
Meaning: an excessive wine-drinker.

Strong's Exhaustive Concordance
a drunkard

From oinos and a derivative of the alternate of pino; a tippler -- winebibber.

see GREEK oinos

see GREEK pino

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from oinos and potés (a drinker)
Definition
a wine drinker
NASB Translation
drunkard (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3630: οἰνοπότης

οἰνοπότης, ὀινοποτου, (οἶνος, and πότης a drinker), a winebibber, given to wine: Matthew 11:19; Luke 7:34. (Proverbs 23:20; Polybius 20, 8, 2; Anacreon () fragment 98; Anthol. 7, 28, 2.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from οἶνος (oinos, meaning "wine") and πότης (potēs, meaning "a drinker").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for οἰνοπότης, the concept of excessive drinking and its associated behaviors can be found in the Hebrew Scriptures. For example, the Hebrew word שָׁכַר (shakar, Strong's H7937) refers to being drunk or intoxicated, and is used in various passages to describe the effects of excessive wine consumption.

Usage: The term οἰνοπότης is used in the New Testament to describe individuals who are characterized by their excessive drinking of wine. It is often used in a negative context, highlighting a behavior that is discouraged among believers.

Context: The Greek term οἰνοπότης appears in the New Testament as a descriptor of individuals who are given to excessive wine consumption. This term is used to caution against the lifestyle of indulgence and lack of self-control associated with drunkenness. In the cultural context of the New Testament, wine was a common beverage, and its consumption was a normal part of daily life. However, the excessive drinking of wine, leading to drunkenness, was viewed as a moral failing and a behavior unbecoming of a follower of Christ.

In the Berean Standard Bible, οἰνοπότης is translated in a way that conveys the negative connotations of habitual drunkenness. For example, in Luke 7:34, Jesus refers to the accusations against Him, saying, "The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at this glutton and drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’" Here, the term is used to illustrate the false accusations made against Jesus, contrasting His righteous life with the behavior of a drunkard.

The New Testament consistently warns against the dangers of drunkenness, urging believers to live soberly and with self-control. The Apostle Paul, in his epistles, frequently admonishes the early Christian communities to avoid drunkenness, which leads to debauchery, and instead be filled with the Spirit (Ephesians 5:18). The lifestyle of a οἰνοπότης is set in opposition to the virtues of temperance and moderation that are to characterize the life of a believer.

Forms and Transliterations
οινοποτης οινοπότης οἰνοπότης oinopotes oinopotēs oinopótes oinopótēs
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 11:19 N-NMS
GRK: φάγος καὶ οἰνοπότης τελωνῶν φίλος
NAS: man and a drunkard, a friend
KJV: and a winebibber, a friend
INT: a glutton and a drunkard of tax collectors a friend

Luke 7:34 N-NMS
GRK: φάγος καὶ οἰνοπότης φίλος τελωνῶν
NAS: man and a drunkard, a friend
KJV: and a winebibber, a friend
INT: a glutton and a drunkard a friend of tax collectors

Strong's Greek 3630
2 Occurrences


οἰνοπότης — 2 Occ.















3629
Top of Page
Top of Page