4029. perikeimai
Lexicon
perikeimai: To be surrounded, to lie around, to be encircled.

Original Word: περίκειμαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: perikeimai
Pronunciation: pe-ree'-kay-my
Phonetic Spelling: (per-ik'-i-mahee)
Definition: To be surrounded, to lie around, to be encircled.
Meaning: I lie about, surround; I am encompassed, surrounded, or clothed with, am in submission to.

Strong's Exhaustive Concordance
enclose, encircle, wear

From peri and keimai; to lie all around, i.e. Inclose, encircle, hamper (literally or figuratively) -- be bound (compassed) with, hang about.

see GREEK peri

see GREEK keimai

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from peri and keimai
Definition
to lie around
NASB Translation
beset (1), hung (2), surrounding (1), wearing (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4029: περίκειμαι

περίκειμαι; (περί and κεῖμαι); from Homer down;

1. to lie around (cf. περί, III. 1): περί (cf. Winer's Grammar, § 52, 4, 12) τί (A. V. were hanged, Mark 9:42); Luke 17:2; ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος (A. V. are composed about with a cloud etc.), Hebrews 12:1.

2. passively (cf. Buttmann, 50 (44)), to be compassed with, have round one, (with the accusative; cf. Winers Grammar, § 32, 5; Buttmann, § 134, 7): ἅλυσιν, Acts 28:20 (δεσμά, 4 Macc. 12:3); ἀσθένειαν, infirmity cleaves to me, Hebrews 5:2 (ὕβριν, Theocritus, 23,14; ἀμαυρωσιν, νέφος, Clement of Rome, 2 Cor. 1, 6 [ET]).

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition περί (peri, meaning "around") and the verb κεῖμαι (keimai, meaning "to lie" or "to be laid").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for περίκειμαι, the concept of being surrounded or encircled can be found in Hebrew terms such as סָבַב (sabab, Strong's Hebrew 5437), which means "to surround" or "to encircle." This Hebrew term is often used in the Old Testament to describe physical encirclement or the encompassing presence of God or enemies.

Usage: The term περίκειμαι is used in the New Testament to describe something that is situated around or encircling something else. It can refer to physical objects or metaphorical concepts that encompass or surround.

Context: The Greek term περίκειμαι appears in the New Testament to convey the idea of being surrounded or encircled. It is used in contexts where something is physically or metaphorically placed around another object or person. This term can be found in passages that describe garments or items that are worn or wrapped around the body, as well as in metaphorical contexts where it describes conditions or situations that encompass an individual or group.

In the Berean Standard Bible, περίκειμαι is used in Hebrews 5:2, which states, "He is able to deal gently with those who are ignorant and misguided, since he himself is also subject to weakness." Here, the term is translated as "subject to," indicating a condition or state that surrounds or affects the individual.

The usage of περίκειμαι in the New Testament highlights the human experience of being surrounded by various conditions, whether they be physical, emotional, or spiritual. It underscores the idea that individuals are often encircled by circumstances that influence their actions and decisions.

Forms and Transliterations
περικειμαι περίκειμαι περικειμενον περικείμενον περικειρόμενον περικειται περίκειται περικεκαρμένον perikeimai períkeimai perikeimenon perikeímenon perikeitai períkeitai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 9:42 V-PIM/P-3S
GRK: μᾶλλον εἰ περίκειται μύλος ὀνικὸς
NAS: millstone hung around
KJV: that a millstone were hanged about his
INT: rather if is put a millstone heavy

Luke 17:2 V-PIM/P-3S
GRK: λίθος μυλικὸς περίκειται περὶ τὸν
NAS: a millstone were hung around
KJV: that a millstone were hanged about his
INT: stone of a mill is put around the

Acts 28:20 V-PIM/P-1S
GRK: ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι
NAS: you and to speak with you, for I am wearing this
KJV: of Israel I am bound with this
INT: chain this I have around [me]

Hebrews 5:2 V-PIM/P-3S
GRK: καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν
NAS: also is beset with weakness;
KJV: also is compassed with infirmity.
INT: also himself is encompassed with weakness

Hebrews 12:1 V-PPM/P-ANS
GRK: τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος
NAS: of witnesses surrounding us, let us also
KJV: are compassed about with so great
INT: so great having encompassing us a cloud

Strong's Greek 4029
5 Occurrences


περίκειμαι — 1 Occ.
περικείμενον — 1 Occ.
περίκειται — 3 Occ.















4028
Top of Page
Top of Page