4299. prokrima
Lexicon
prokrima: Prejudice, partiality, preconceived judgment

Original Word: πρόκριμα
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: prokrima
Pronunciation: pro'-kree-mah
Phonetic Spelling: (prok'-ree-mah)
Definition: Prejudice, partiality, preconceived judgment
Meaning: a prejudgment, prejudice, partiality, preference.

Strong's Exhaustive Concordance
prejudice, bias

From a compound of pro and krino; a prejudgment (prejudice), i.e. Prepossession -- prefer one before another.

see GREEK pro

see GREEK krino

HELPS Word-studies

4299 prókrima (from 4253 /pró, "before" and 2919 /krínō, "judge") – properly, pre-judging, bias (prejudice); undue (unfair) preference shown by partiality (used only in 1 Tim 5:21).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from a comp. of pro and krinó
Definition
a prejudice
NASB Translation
bias (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4299: πρόκριμα

πρόκριμα, προκρίματος, τό (πρό and κρίμα), an opinion formed before the facts are known, a prejudgment, a prejudice, (Vulg.praejudicium): 1 Timothy 5:21 (anonymous in Suidas, under the word; (Athanasius, Apology contra Arian. 25 (i. 288 a. Migne edition); Justinian manuscript 10, 11, 8, § )).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb προκρίνω (prokrinō), which means "to prefer" or "to judge beforehand."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for πρόκριμα, the concept of impartiality and fair judgment is echoed in several Hebrew terms and passages. For example:
Strong's Hebrew 4941 (מִשְׁפָּט, mishpat): Often translated as "judgment" or "justice," this term reflects the biblical call for fair and equitable treatment.
Strong's Hebrew 5375 (נָשָׂא, nasa): Meaning "to lift up" or "to bear," this term can imply the lifting up of one's face in partiality, which is cautioned against in judgment contexts.

In summary, πρόκριμα serves as a caution against prejudgment and partiality, aligning with the biblical emphasis on justice, fairness, and the character of God as an impartial judge.

Usage: The word πρόκριμα is used in the context of making decisions or judgments that are influenced by preconceived notions or biases. It suggests an unfair or biased decision-making process.

Context: • The Greek term πρόκριμα appears in the New Testament in contexts that caution against partiality and prejudgment. It is a reminder of the importance of fairness and impartiality in judgment, reflecting a broader biblical principle of justice and equity.
• In the Berean Standard Bible, the concept of avoiding πρόκριμα is aligned with the teachings of Jesus and the apostles, who emphasized the need for righteous judgment. For instance, James 2:1-4 warns against showing favoritism, which can be seen as a form of πρόκριμα, urging believers to treat all individuals with equal respect and dignity.
• The term underscores the biblical call to judge not by appearances or preconceived biases but with righteous judgment, as seen in John 7:24: "Stop judging by outward appearances, and start judging justly."
• The avoidance of πρόκριμα is also linked to the character of God, who is described as impartial and just, as seen in passages like Romans 2:11: "For God does not show favoritism."

Forms and Transliterations
προκριματος προκρίματος prokrimatos prokrímatos
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Timothy 5:21 N-GNS
GRK: φυλάξῃς χωρὶς προκρίματος μηδὲν ποιῶν
NAS: [principles] without bias, doing
KJV: without preferring one before another, doing
INT: you should keep apart from prejudice nothing doing

Strong's Greek 4299
1 Occurrence


προκρίματος — 1 Occ.















4298
Top of Page
Top of Page