487. antilutron
Lexicon
antilutron: Ransom, Redemption Price

Original Word: ἀντίλυτρον
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: antilutron
Pronunciation: an-TEE-loo-tron
Phonetic Spelling: (an-til'-oo-tron)
Definition: Ransom, Redemption Price
Meaning: a ransom.

Strong's Exhaustive Concordance
ransom.

From anti and lutron; a redemption-price -- ransom.

see GREEK anti

see GREEK lutron

HELPS Word-studies

487 antílytron (from 473 /antí, "corresponding to, instead of/exchange" and 3083 /lýtron, "ransom-price") – properly, a full ransom, referring to Christ paying the complete purchase-price to secure our freedom (redemption) – i.e. Christ exchanging His eternal righteousness for our sin (cf. Ro 3:26; 2 Cor 5:21).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from anti and lutron
Definition
a ransom
NASB Translation
ransom (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 487: ἀντίλυτρον

ἀντίλυτρον, ἀντιλυτρου, τό, what is given in exchange for another as the price of his redemption, ransom: 1 Timothy 2:6. (An uncertain translator in Psalm 48:9 (); the Orphica lith. 587; (cf. Winer's Grammar, 25).)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from ἀντί (anti, meaning "instead of" or "in place of") and λύτρον (lytron, meaning "ransom" or "redemption price").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of ransom in the Old Testament is often associated with the Hebrew word כֹּפֶר (kopher, Strong's H3724), which refers to a covering or a price of redemption. Another related term is פָּדָה (padah, Strong's H6299), meaning to redeem or ransom. These Hebrew terms provide the foundational understanding of ransom that is fully realized in the New Testament usage of ἀντίλυτρον.

Usage: The term ἀντίλυτρον is used in the New Testament to describe the sacrificial and substitutionary nature of Christ's atonement, emphasizing the concept of a ransom paid for the liberation of others.

Context: The Greek term ἀντίλυτρον appears in the New Testament in the context of Christ's redemptive work. It is found in 1 Timothy 2:6, where it is used to describe Jesus Christ as the one who "gave Himself as a ransom for all." This term underscores the theological concept of substitutionary atonement, where Christ's death is seen as a payment made on behalf of humanity, securing their release from the bondage of sin and death.

In 1 Timothy 2:6 (BSB), the verse states: "who gave Himself as a ransom for all—the testimony given in its proper time." Here, ἀντίλυτρον conveys the idea of a vicarious sacrifice, where Christ's life is offered in exchange for the lives of many, fulfilling the divine requirement for justice and opening the way for reconciliation with God.

The concept of ransom in the biblical context is deeply rooted in the Old Testament sacrificial system, where offerings were made to atone for sin. The use of ἀντίλυτρον in the New Testament reflects the fulfillment of these sacrificial types in the person and work of Jesus Christ, who is portrayed as the ultimate and final ransom.

Forms and Transliterations
αντιλυτρον αντίλυτρον ἀντίλυτρον antilutron antilytron antílytron
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Timothy 2:6 N-ANS
GRK: δοὺς ἑαυτὸν ἀντίλυτρον ὑπὲρ πάντων
NAS: Himself as a ransom for all,
KJV: gave himself a ransom for all,
INT: having given himself a ransom for all

Strong's Greek 487
1 Occurrence


ἀντίλυτρον — 1 Occ.















486
Top of Page
Top of Page