4897. suneiserchomai
Lexicon
suneiserchomai: To enter together, to come in with

Original Word: συνεἰσέρχομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: suneiserchomai
Pronunciation: soon-ice-er'-khom-ahee
Phonetic Spelling: (soon-ice-er'-khom-ahee)
Definition: To enter together, to come in with
Meaning: I enter together with, embark with.

Strong's Exhaustive Concordance
go in with, go with into.

From sun and eiserchomai; to enter in company with -- go in with, go with into.

see GREEK sun

see GREEK eiserchomai

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sun and eiserchomai
Definition
to enter together
NASB Translation
entered (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4897: συνεισέρχομαι

συνεισέρχομαι: 2 aorist συνεισηλθον; to enter together: τίνι, with one — followed by an accusative of the place, John 6:22; John 18:15. (Euripides, Thucydides, Xenophon, others; the Sept..)

Topical Lexicon
Word Origin: From σύν (syn, meaning "with" or "together") and εἰσέρχομαι (eiserchomai, meaning "to enter").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συνεἰσέρχομαι, the concept of entering together can be related to Hebrew terms that describe collective movement or assembly, such as בּוֹא (bo, Strong's Hebrew 935), which means "to come" or "to enter," often used in contexts of entering a place or gathering.

Usage: This verb is used in the New Testament to describe the act of entering a place or situation together with others. It emphasizes the collective or joint nature of the action.

Context: The Greek verb συνεἰσέρχομαι appears in the New Testament to convey the idea of entering a place or situation in the company of others. This term underscores the communal aspect of the action, highlighting the shared experience or participation in the event. It is often used in contexts where the presence of multiple individuals is significant to the narrative or teaching.

In the Berean Standard Bible, συνεἰσέρχομαι is used to illustrate moments of collective entry, such as entering a house, a city, or a gathering. The term can be found in passages where the emphasis is on the unity or fellowship of those entering together. This reflects the broader biblical theme of community and shared faith experiences.

For example, in the context of the early Christian community, the use of συνεἰσέρχομαι might describe the apostles or believers entering a place together for prayer, teaching, or fellowship, emphasizing their unity and common purpose. This collective entry can also symbolize the shared journey of faith and the importance of communal worship and support.

Forms and Transliterations
συνεισελεύσεταί συνεισέλθη συνεισέρχεσθαι συνεισήλθε συνεισηλθεν συνεισῆλθεν suneiselthen suneisēlthen syneiselthen syneisêlthen syneisēlthen syneisē̂lthen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
John 6:22 V-AIA-3S
GRK: ὅτι οὐ συνεισῆλθεν τοῖς μαθηταῖς
NAS: and that Jesus had not entered with His disciples
KJV: went not with his disciples
INT: that not went with the disciples

John 18:15 V-AIA-3S
GRK: ἀρχιερεῖ καὶ συνεισῆλθεν τῷ Ἰησοῦ
NAS: priest, and entered with Jesus
KJV: and went in with Jesus
INT: high priest and entered with Jesus

Strong's Greek 4897
2 Occurrences


συνεισῆλθεν — 2 Occ.















4896
Top of Page
Top of Page