Lexicon suntemnó: To cut short, to shorten Original Word: συντέμνω Strong's Exhaustive Concordance cut short. From sun and the base of tomoteros; to contract by cutting, i.e. (figuratively) do concisely (speedily) -- (cut) short. see GREEK sun see GREEK tomoteros HELPS Word-studies 4932 syntémnō (from 4862 /sýn, "identity with" and temnō, "cut, divide") – properly, cut together with, which "limits or restricts the scope of" (Souter), i.e. to make "the shortest way possible" (J. Thayer). 4932 /syntémnō ("to cut short, limit") is only used in Ro 9:28 (which is a quote from Is 10:23). This refers to God accomplishing His plan for the nation (land) of Israel and its people – cutting short the time for Antichrist has to ravage the Jews. See also the HELPS prophecy-guide in The Discovery Bible. Ro 9:28: " NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom sun and the same as tomos Definition to cut in pieces NASB Translation quickly (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4932: συντέμνωσυντέμνω; perfect passive participle συντετμημενος; from Aeschylus and Herodotus down; 1. to cut to pieces (cf. σύν, II. 3). 2. to cut short; metaphorically, to despatch briefly, execute or finish quickly; to hasten (συντέμνειν namely, τήν ὁδόν, to take a short cut, go the shortest way, Herodotus 7, 123; namely, τόν λόγον, to speak briefly, Euripides, Tro. 441; τάς ἀποκρισεις, to abridge, sum up, Plato, Prot., p. 334 d.; ἐν βραχεῖ πολλούς λόγους, Aristophanes Thesm. 178): λόγον (which see I. 2 b. α.), to bring a prophecy or decree speedily to accomplishment, Romans 9:28; λόγος συντετμημενος, a short word, i. e. an expedited prophecy or decree, ibid. (R G Tr marginal reading in brackets) (both instances from the Sept. of Isaiah 10:23); cf. Fritzsche at the passage, vol. ii, p. 350. Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of "cutting short" or "hastening" in the Hebrew Scriptures can be related to terms such as קָצַר (qatsar, Strong's Hebrew 7114), which means "to shorten" or "to reap," and חָשַׁב (chashab, Strong's Hebrew 2803), which can imply "to think" or "to plan," often in the context of God's plans being executed swiftly. These terms reflect similar themes of divine intervention and the fulfillment of God's purposes in a timely manner. Usage: The term συντέμνω is used in the New Testament to convey the idea of shortening or hastening a process, often in the context of divine intervention or fulfillment of prophecy. Context: The Greek verb συντέμνω appears in the New Testament in contexts that emphasize the swift and decisive action of God in the course of human history. It is notably used in Romans 9:28, where the Apostle Paul, quoting from Isaiah, speaks of God's intention to "carry out His sentence on the earth thoroughly and decisively." The Berean Standard Bible translates this as: "For the Lord will carry out His sentence on the earth thoroughly and decisively." |