Strong's Lexicon phimoó: To silence, to muzzle, to put to silence Original Word: φιμόω Word Origin: From the Greek word "phimos," meaning "muzzle" or "silence." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of silencing or muzzling is חָרַשׁ (charash), which can mean to be silent or to plow, depending on the context. Usage: The verb "phimoó" is used in the New Testament to denote the act of silencing or restraining speech. It is often used in contexts where there is a need to stop someone or something from speaking or making noise. This term can imply a forceful or authoritative silencing, often used in situations where control or authority is being asserted. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of silencing or muzzling was understood both literally and metaphorically. Muzzles were used for animals to prevent them from eating or making noise, and this imagery was extended metaphorically to humans in terms of controlling speech or behavior. In the Jewish context, the power of words was significant, and the act of silencing could be seen as an exertion of authority or divine power. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom phimos (a muzzle) Definition to muzzle, to put to silence NASB Translation muzzle (1), quiet (2), silence (1), silenced (1), speechless (1), still (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5392: φιμόωφιμόω, φίμω (infinitive φιμοιν, 1 Peter 2:15 WH (see their Appendix, p. 166 and Introductory § 410; Buttmann, 44 (38); see ἀποδεκατόω); future φιμώσω; 1 aorist ἐφιμωσα: passive, perfect imperative 2 person singular πεφίμωσο; 1 aorist ἐφιμώθην; (φιμός a muzzle); to close the mouth with a muzzle, to muzzle: properly, βοῦν, the ox, 1 Corinthians 9:9 R G L WH text (see κημόω); 1 Timothy 5:18, from Deuteronomy 25:4 where for חָסַם; (universally, to fasten, compress, τῷ ξύλῳ τόν αὐχένα τίνος, Aristophanes nub. 592); metaphorically, to stop the mouth, make speechless, reduce to silence: τινα, Matthew 22:34; 1 Peter 2:15; passive, to become speechless, hold one's peace, Matthew 22:12; Mark 1:25; Mark 4:39; Luke 4:35, (Josephus, b. j. prooem. § 5; book 1, 22, 3; Lucian, de morte peregr. 15; universally, to be kept in check, 4 Macc. 1:35). Strong's Exhaustive Concordance muzzle. From phimos (a muzzle); to muzzle -- muzzle. Forms and Transliterations εφιμωθη εφιμώθη ἐφιμώθη εφίμωσε εφιμωσεν ἐφίμωσεν εφλέγμανεν κημώσεις πεφιμωσο πεφίμωσο φιμοιν φιμοῖν φιμούν φιμοῦν Φιμωθητι Φιμώθητι φιμωσεις φιμώσεις φίμωσεις φλεγμαίνουσα φλεγομένου φλέγον φλέξει ephimosen ephimōsen ephímosen ephímōsen ephimothe ephimōthē ephimṓthe ephimṓthē kemoseis kemṓseis kēmōseis kēmṓseis pephimoso pephimōso pephímoso pephímōso phimoseis phimōseis phimṓseis Phimotheti Phimōthēti Phimṓtheti Phimṓthēti phimoun phimoûnLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 22:12 V-AIP-3SGRK: ὁ δὲ ἐφιμώθη NAS: clothes?' And the man was speechless. KJV: garment? And he was speechless. INT: and he was speechless Matthew 22:34 V-AIA-3S Mark 1:25 V-AMP-2S Mark 4:39 V-RMM/P-2S Luke 4:35 V-AMP-2S 1 Corinthians 9:9 V-FIA-2S 1 Timothy 5:18 V-FIA-2S 1 Peter 2:15 V-PNA Strong's Greek 5392 |