5412. phortizó
Lexical Summary
phortizó: To load, to burden

Original Word: φορτίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: phortizó
Pronunciation: for-TID-zo
Phonetic Spelling: (for-tid'-zo)
KJV: lade, by heavy laden
NASB: heavy-laden, weigh down
Word Origin: [from G5414 (φόρτος - Load)]

1. (properly) to load up (a vessel or animal)
2. (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety)

Strong's Exhaustive Concordance
to load, burden

From phortos; to load up (properly, as a vessel or animal), i.e. (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety) -- lade, by heavy laden.

see GREEK phortos

HELPS Word-studies

Cognate: 5412 phortízō – overload (pack up), causing someone to be (literally) "weighted-down." See 5413 (phortion).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from the same as phortion
Definition
to load
NASB Translation
heavy-laden (1), weigh...down (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5412: φορτίζω

φορτίζω; perfect passive participle πεφορτισμένος; (φόρτος, which see); to place a burden upon, to load: φορτίζειν τινα φορτίον (on the double accusative see Buttmann, 149 (130)), to load one with a burden (of rites and unwarranted precepts), Luke 11:46; πεφορτισμένος 'heavy laden' (with the burdensome requirements of the Mosaic law and of tradition, and with the consciousness of sin), Matthew 11:28. (Ezekiel 16:33; Hesiod, Works, 692; Lucian, navig. 45; Anthol. 10, 5, 5; ecclesiastical writings) (Compare: ἀποφορτίζομαι.)

Topical Lexicon
Entry: φορτίζω – Strong’s Greek 5412

Overview

φορτίζω describes the act of placing a load upon someone or something. Though the verb appears only twice in the New Testament, its imagery of burdens helps frame the contrast between oppressive religion and Christ-given rest, illuminating central themes of grace, discipleship, and pastoral care.

Occurrences in the New Testament

1. Matthew 11:28 – “Come to Me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.” Here the perfect participle (πεφορτισμένοι) paints a picture of people already weighted down by a load they cannot shed. The context links those burdens to the Pharisaic yoke of legal minutiae (compare Matthew 23:4) and to the universal heaviness of sin and sorrow.
2. Luke 11:46 – “Woe to you as well, experts in the law! You load men down with burdens they can hardly carry, yet you yourselves will not lift one finger to ease their burdens.” Jesus employs the present tense (φορτίζετε) to condemn a continuing practice: religious leaders adding layer upon layer of obligation while refusing compassionate assistance.

Historical and Cultural Setting

First-century Judaism revered the Torah but increasingly surrounded it with oral traditions later codified in the Mishnah. While intended to fence the Law, these traditions often degenerated into an intricate weight of do’s and don’ts. Rabbis spoke of “taking the yoke of the Law”; Jesus acknowledged that yoke (Matthew 23:2–4) yet exposed how human additions perverted God’s intent. His invitation in Matthew 11 answers the spiritual fatigue produced by such a system, offering a gentler yoke anchored in His own meekness and humility (Matthew 11:29).

Theology of Burdens and Rest

• Old Testament back­ground: Physical burdens feature prominently in accounts of slavery (Exodus 1:11), exile (Lamentations 1:14), and temple service (Numbers 4:15). Prophets envisioned Messiah breaking the yoke (Isaiah 9:4; Isaiah 10:27).
• Gospel fulfillment: Jesus does not promise the removal of every obligation but a transfer from crushing illegality to relational obedience empowered by His Spirit (Matthew 11:30; 1 John 5:3).
• Apostolic echo: Paul warns against “a yoke of slavery” in Galatians 5:1 and calls believers to bear one another’s burdens (Galatians 6:2), reflecting Christ’s own burden-bearing ministry.

Contrast between Legalism and Grace

Luke 11:46 shows burdens imposed without aid; Matthew 11:28 shows burdens relieved by personal invitation. The difference lies in the character of the burden-giver: proud teachers versus the servant King. 2 Corinthians 8:9 captures the paradox: “Though He was rich, yet for your sakes He became poor, so that you through His poverty might become rich.”

Pastoral and Ministry Significance

1. Shepherding style: Leaders must imitate Christ by entering into the struggles of the flock, not multiplying rules. Peter exhorts elders to serve “not lording it over those entrusted to you, but being examples” (1 Peter 5:3).
2. Gospel proclamation: Evangelism includes exposing false loads—self-salvation, performance, ritualism—and announcing the rest found in Christ alone (Hebrews 4:9–11).
3. Discipleship: Healthy churches teach obedience but within the enabling grace of the New Covenant (Romans 6:14). Accountability becomes supportive rather than oppressive.
4. Social compassion: Physical and emotional loads are also in view (James 2:15–16). The church mirrors Christ by meeting practical needs, thereby embodying His invitation.

Intertextual Links and Illustrations

• The cross as ultimate burden-bearing: “The LORD has laid on Him the iniquity of us all” (Isaiah 53:6), fulfilled in 1 Peter 2:24.
• Sabbath rest foreshadowing Gospel rest: Hebrews 4 connects creation rest, Canaan rest, and Christ’s rest, all culminating in freedom from striving.
• The Good Samaritan (Luke 10:30–35) enacts the opposite of φορτίζω’s abuse, lifting a victim’s load at personal cost.

Practical Exhortations

– Examine teaching and traditions to discern whether they liberate or encumber.

– Foster congregational rhythms (prayer, worship, fellowship) that refresh rather than exhaust.

– Encourage transparent confession; hidden sin is a heavier load than honest repentance.

– Serve the marginalized; physical assistance often opens doors for spiritual rest.

Conclusion

φορτίζω surfaces only twice, yet its twin texts frame a sweeping biblical narrative: burdens imposed by human religion versus burdens lifted by the Messiah. In Christ, believers lay down the crushing weight of sin and self-effort, receiving a yoke that is “easy” and a burden that is “light” because He shoulders it with them.

Forms and Transliterations
εφόρτιζες πεφορτισμενοι πεφορτισμένοι φορτιζετε φορτίζετε pephortismenoi pephortisménoi phortizete phortízete
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 11:28 V-RPM/P-NMP
GRK: κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι κἀγὼ ἀναπαύσω
NAS: who are weary and heavy-laden, and I will give you rest.
KJV: and are heavy laden, and I
INT: toil and are burdened and I will give rest

Luke 11:46 V-PIA-2P
GRK: οὐαί ὅτι φορτίζετε τοὺς ἀνθρώπους
NAS: as well! For you weigh men
KJV: for ye lade men
INT: woe for you burden the men

Strong's Greek 5412
2 Occurrences


πεφορτισμένοι — 1 Occ.
φορτίζετε — 1 Occ.

5411
Top of Page
Top of Page