5412. phortizó
Strong's Lexicon
phortizó: To load, to burden

Original Word: φορτίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: phortizó
Pronunciation: for-TID-zo
Phonetic Spelling: (for-tid'-zo)
Definition: To load, to burden
Meaning: I load, burden; pass: I am laden.

Word Origin: Derived from the Greek word φόρτος (phortos), meaning "load" or "burden."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "phortizó," the concept of burdens is present in Hebrew thought, often expressed through words like מַשָּׂא (massa, Strong's H4853), meaning "burden" or "load."

Usage: The verb "phortizó" primarily means to load or to place a burden upon someone or something. In the New Testament, it is often used metaphorically to describe the imposition of burdens, whether physical, emotional, or spiritual. It conveys the idea of placing a heavy load that can be difficult to bear.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of burdens was well understood in both literal and metaphorical senses. Physical burdens were common in daily life, with laborers and animals often tasked with carrying heavy loads. Metaphorically, burdens could refer to societal, legal, or religious obligations. In Jewish culture, the Pharisees were known for imposing strict interpretations of the law, which were seen as burdensome to the people.

HELPS Word-studies

Cognate: 5412 phortízō – overload (pack up), causing someone to be (literally) "weighted-down." See 5413 (phortion).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from the same as phortion
Definition
to load
NASB Translation
heavy-laden (1), weigh...down (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5412: φορτίζω

φορτίζω; perfect passive participle πεφορτισμένος; (φόρτος, which see); to place a burden upon, to load: φορτίζειν τινα φορτίον (on the double accusative see Buttmann, 149 (130)), to load one with a burden (of rites and unwarranted precepts), Luke 11:46; πεφορτισμένος 'heavy laden' (with the burdensome requirements of the Mosaic law and of tradition, and with the consciousness of sin), Matthew 11:28. (Ezekiel 16:33; Hesiod, Works, 692; Lucian, navig. 45; Anthol. 10, 5, 5; ecclesiastical writings) (Compare: ἀποφορτίζομαι.)

Strong's Exhaustive Concordance
to load, burden

From phortos; to load up (properly, as a vessel or animal), i.e. (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety) -- lade, by heavy laden.

see GREEK phortos

Forms and Transliterations
εφόρτιζες πεφορτισμενοι πεφορτισμένοι φορτιζετε φορτίζετε pephortismenoi pephortisménoi phortizete phortízete
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 11:28 V-RPM/P-NMP
GRK: κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι κἀγὼ ἀναπαύσω
NAS: who are weary and heavy-laden, and I will give you rest.
KJV: and are heavy laden, and I
INT: toil and are burdened and I will give rest

Luke 11:46 V-PIA-2P
GRK: οὐαί ὅτι φορτίζετε τοὺς ἀνθρώπους
NAS: as well! For you weigh men
KJV: for ye lade men
INT: woe for you burden the men

Strong's Greek 5412
2 Occurrences


πεφορτισμένοι — 1 Occ.
φορτίζετε — 1 Occ.















5411
Top of Page
Top of Page