5604. ódin
Lexical Summary
ódin: Pain, birth pang, travail

Original Word: ὠδίν
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: ódin
Pronunciation: o-deen'
Phonetic Spelling: (o-deen')
KJV: pain, sorrow, travail
NASB: birth pangs, agony, labor pains
Word Origin: [akin to G3601 (ὀδύνη - grief)]

1. a pang or throe, especially of childbirth

Strong's Exhaustive Concordance
pain, sorrow, travail.

Akin to odune; a pang or throe, especially of childbirth -- pain, sorrow, travail.

see GREEK odune

HELPS Word-studies

5604 ōdín – properly, the pain of childbirth (travail); (figuratively) the pain necessary to open up (introduce) something new, i.e. to bring in more.

[5604 (ōdín) suggests intense suffering (similar to birth pain) – hence, "to suffer greatly, great pain" (L & N, 1, 24.87) like "a birth-pang, travail-pain; figuratively, extreme suffering" (A-S).]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
akin to oduné
Definition
a birth pang
NASB Translation
agony (1), birth pangs (2), labor pains (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5604: ὠδίν

ὠδίν (1 Thessalonians 5:3; Isaiah 37:3) for ὠδίς (the earlier form; cf. Winer's Grammar, § 9, 2 e. N. 1), ὠδινος, , from Homer, Iliad 11,271 down, the pain of childbirth, travail-pain, birth-pang: 1 Thessalonians 5:3; plural ὠδῖνες ((pangs, throes, R. V. travail); German Wehen), equivalent to intolerable anguish, in reference to the dire calamities which the Jews supposed would precede the advent of the Messiah, and which were called הַמָּשִׁיחַ חֶבְלֵי (see the commentaries (especially Keil) on Matthew, the passage cited), Matthew 24:8; Mark 13:8 (9); ὠδῖνες θανάτου (Tr marginal reading ᾅδου), the pangs of death, Acts 2:24, after the Sept. who translated the words מָוֶת חֶבְלֵי by ὠδῖνες θανάτου, deriving the word חֶבְלֵי not, as they ought, from חֶבֶל, i. e. σχοινίον 'cord', but from חֵבֶל, ὠδίς, Psalm 17:5 (); Psalm 114:3 (); 2 Samuel 22:6.

Topical Lexicon
Essential Imagery

The term ὠδίν (Strong’s 5604) evokes the sharp, cyclical pains that accompany childbirth. Scripture employs this vivid picture to communicate suddenness, inevitability, increasing intensity, and the hope that lies beyond suffering—the arrival of new life. As natural labor contractions cannot be halted once begun, so the divine purposes connected with ὠδίν cannot be averted.

Occurrences in the New Testament

Matthew 24:8 and Mark 13:8 portray the preliminary global upheavals—wars, famines, earthquakes—as “the beginning of birth pains.” These early contractions announce but do not exhaust the climactic events that will culminate in the Lord’s return.
Acts 2:24 declares that God “freed Him from the agony of death, because it was impossible for Him to be held in its grip.” Peter’s sermon likens the resurrection to a woman delivered from labor, linking Christ’s triumph to the prophetic hope of Psalm 16.
1 Thessalonians 5:3 warns that “destruction will come upon them suddenly, like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.” When unbelievers assume “peace and security,” the Day of the Lord will break in with unavoidable force.

Old Testament Roots

The Septuagint uses ὠδίν and its cognates to translate Hebrew expressions for travail (e.g., Isaiah 13:8; Jeremiah 4:31; Hosea 13:13). Prophets applied labor imagery to the birth of a new age or judgment on nations. Paul and the Gospel writers draw on this prophetic backdrop, showing continuity between the Testaments.

Christological Dimension

Acts 2:24 reveals that death itself experienced “birth pains” in the resurrection of Jesus Christ. The throes preceding His triumph attest that His death was not an ultimate defeat but the labor preceding a new creation. In Him the firstfruits of resurrection life have emerged, guaranteeing that all subsequent “pains” serve God’s redemptive plan (Romans 8:22–23).

Eschatological Application

Jesus ties ὠδίν to the Olivet Discourse timetable; Paul echoes the same motif regarding the Day of the Lord. Together they teach:

1. Birth pains are signs, not ends in themselves.
2. Their frequency and severity increase as the consummation nears.
3. They are both a warning to unbelievers and a call to readiness for the faithful.
4. The certainty of final deliverance (Romans 8:18–25) frames present sufferings with hope.

Pastoral Implications

1. Encourage vigilance: Believers live alertly, discerning the times without date-setting (Matthew 24:36).
2. Strengthen endurance: Just as a mother endures contractions for the joy set before her, Christians persevere through trials looking to the promised glory (Hebrews 12:2).
3. Shape preaching: Proclaim both the coming judgment and the offer of new life in Christ, urging repentance before the “sudden” labor begins (2 Corinthians 6:2).
4. Comfort the afflicted: ὠδίν assures sufferers that pain is purposeful and time-limited; God is bringing forth something glorious.

Historical Understanding in the Early Church

Patristic writers read ὠδίν as a fixed sequence in salvation history. Irenaeus (Against Heresies 5.29) linked last-days tribulations to labor pains birthing the Kingdom. Tertullian viewed persecutions as contractions preparing the Church for her heavenly rest. These interpretations reinforced courage under oppression and missionary urgency.

Practical Exhortations for Today

• Watch and pray (Mark 13:33).
• Proclaim the gospel while doors remain open (Colossians 4:3).
• Cultivate holiness, “people of the day” amid a sleeping world (1 Thessalonians 5:4–8).
• Offer hope to a groaning creation: the labor will end, and the “children of God” will be revealed in glory.

Summary

ὠδίν crystallizes the biblical tension between present pain and future joy. In prophecy, history, and pastoral care, it anchors faith to the certainty that God’s purposes, once initiated, move irresistibly toward the birth of the new heaven and new earth.

Forms and Transliterations
ωδιν ωδίν ὠδὶν ωδινας ωδίνας ὠδῖνας ωδίνες ωδίνι ωδινων ωδίνων ὠδίνων odin odìn ōdin ōdìn odinas odînas ōdinas ōdînas odinon odínon ōdinōn ōdínōn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 24:8 N-GFP
GRK: ταῦτα ἀρχὴ ὠδίνων
NAS: are [merely] the beginning of birth pangs.
KJV: these [are] the beginning of sorrows.
INT: these [are] a beginning of birth pains

Mark 13:8 N-GFP
GRK: λιμοί ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα
NAS: are [merely] the beginning of birth pangs.
KJV: these [are] the beginnings of sorrows.
INT: famines Beginnings of birth pains [are] these

Acts 2:24 N-AFP
GRK: λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου
NAS: putting an end to the agony of death,
KJV: having loosed the pains of death:
INT: having loosed the agony of the of death

1 Thessalonians 5:3 N-NFS
GRK: ὥσπερ ἡ ὠδὶν τῇ ἐν
NAS: like labor pains upon a woman with child,
KJV: as travail upon
INT: as the labor pains to her in

Strong's Greek 5604
4 Occurrences


ὠδὶν — 1 Occ.
ὠδῖνας — 1 Occ.
ὠδίνων — 2 Occ.

5603
Top of Page
Top of Page