657. apotassó
Lexicon
apotassó: To bid farewell, to take leave of, to renounce

Original Word: ἀποτάσσω
Part of Speech: Verb
Transliteration: apotassó
Pronunciation: ah-po-TAS-so
Phonetic Spelling: (ap-ot-as'-som-ahee)
Definition: To bid farewell, to take leave of, to renounce
Meaning: I withdraw from, take leave of, renounce, send away.

Strong's Exhaustive Concordance
bid farewell, forsake, take leave, send away.

Middle voice from apo and tasso; literally, to say adieu (by departing or dismissing); figuratively, to renounce -- bid farewell, forsake, take leave, send away.

see GREEK apo

see GREEK tasso

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and tassó
Definition
to set apart, take leave of
NASB Translation
bidding...farewell (1), give (1), say good-bye (1), taking...leave (1), taking leave (1), took leave (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 657: ἀποτάσσω

ἀποτάσσω: to set apart, to separate; in the N. T. only in the middle ἀποτάσσομαι; 1 aorist ἀπεταξαμην;

1. properly, to separate oneself, withdraw oneself from anyone, i. e. to take leave of, bid farewell to (Vulg.valefacio (etc.)): τίνι, Mark 6:46; Luke 9:61; Acts 18:18, 21 (here L T Tr omit the dative); 2 Corinthians 2:13. (That the early Greek writers never so used the word, but said ἀσπάζεσθαι τινα, is shown by Lobeck ad Phryn., p. 23f; (cf. Winers Grammar, 23 (22); Buttmann, 179 (156)).)

2. tropically, to renounce, forsake: τίνι, Luke 14:33. (So also Josephus, Antiquities 11, 6, 8; Phil. alleg. iii. § 48; ταῖς τοῦ φροντισι, Eusebius, h. e. 2, 17, 5; (τῷ βίῳ, Ignatius ad Philadelph. 11, 1 [ET]; cf. Hermas, mand. 6, 2, 9 [ET]; Clement of Rome, 2 Cor. 6, 4 and 5 [ET] where see Gebh. and Harn. for other examples, also Sophocles' Lexicon, under the word).)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the preposition ἀπό (apo, meaning "from") and τάσσω (tassō, meaning "to arrange" or "to order").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀποτάσσω, the concept of separation or renunciation can be related to Hebrew terms such as נָזַר (nazar, Strong's 5144), which means "to separate" or "to consecrate," often used in the context of the Nazirite vow, signifying a setting apart for God.

Usage: In the New Testament, ἀποτάσσω is used in contexts where individuals are parting ways or saying goodbye. It can also imply a decisive separation or renunciation.

Context: The Greek verb ἀποτάσσω appears in several New Testament passages, illustrating the act of parting or bidding farewell. It is often used in a literal sense, such as when individuals are physically leaving one another, but it can also carry a metaphorical meaning of renunciation or separation from worldly ties for the sake of following Christ.

In Luke 9:61, a potential disciple says to Jesus, "I will follow You, Lord; but first let me bid farewell to my family." Here, ἀποτάσσω is used to express the desire to say goodbye to family members before committing to discipleship. This highlights the tension between familial obligations and the call to follow Jesus, emphasizing the cost of discipleship.

Another significant usage is found in Luke 14:33, where Jesus states, "In the same way, any one of you who does not give up everything he has cannot be My disciple." The verb ἀποτάσσω is translated as "give up," indicating the necessity of renouncing all possessions and attachments to fully commit to Christ's call.

The use of ἀποτάσσω in these contexts underscores the radical nature of Christian discipleship, which often requires a complete reordering of priorities and a willingness to part with anything that hinders one's relationship with Christ.

Forms and Transliterations
απετάξατο αποταξαμενος αποταξάμενος ἀποταξάμενος αποταξασθαι αποτάξασθαι ἀποτάξασθαι αποτασσεται αποτάσσεται ἀποτάσσεται αποτενείτε apotassetai apotássetai apotaxamenos apotaxámenos apotaxasthai apotáxasthai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 6:46 V-APM-NMS
GRK: καὶ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἀπῆλθεν
NAS: After bidding them farewell, He left
KJV: them away, he departed
INT: And having taken leave of them he departed

Luke 9:61 V-ANM
GRK: ἐπίτρεψόν μοι ἀποτάξασθαι τοῖς εἰς
NAS: permit me to say good-bye to those
KJV: first go bid them farewell, which are at home at
INT: allow me to bid farewell to those at

Luke 14:33 V-PIM-3S
GRK: ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς
NAS: who does not give up all
KJV: you that forsaketh not all
INT: who not does take leave of all that

Acts 18:18 V-APM-NMS
GRK: τοῖς ἀδελφοῖς ἀποταξάμενος ἐξέπλει εἰς
NAS: longer, took leave of the brethren
KJV: while, and then took his leave of the brethren,
INT: the brothers having taken leave of sailed away to

Acts 18:21 V-APM-NMS
GRK: ἀλλὰ ἀποταξάμενος καὶ εἰπών
NAS: but taking leave of them and saying,
KJV: bade them farewell, saying, I
INT: but having taken leave and having said

2 Corinthians 2:13 V-APM-NMS
GRK: μου ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον
NAS: my brother; but taking my leave of them, I went
KJV: but taking my leave of them,
INT: of me but having taken leave of them I went out

Strong's Greek 657
6 Occurrences


ἀποτάσσεται — 1 Occ.
ἀποταξάμενος — 4 Occ.
ἀποτάξασθαι — 1 Occ.















656
Top of Page
Top of Page