Lexicon netsib: Pillar, garrison, officer, prefect Original Word: נְצִיב Strong's Exhaustive Concordance garrison, officer, pillar Or ntsib {nets-eeb'}; from natsab; something stationary, i.e. A prefect, a military post, a statue -- garrison, officer, pillar. see HEBREW natsab NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom natsab Definition a pillar, prefect, garrison, post NASB Translation deputy (1), garrison (4), garrisons (5), officers (1), pillar (1). Brown-Driver-Briggs I. נְצִיב noun masculine pillar, prefect, also apparently garrison, post (Ecclus 46:18 ויבנע נציבי צר and he subdued garrisons, posts, of the foe); — ׳נ absolute 1 Kings 4:19; construct 1 Samuel 13:3 3t.; plural נְצִיבִים 2 Samuel 8:6 2t. + 2 Chronicles 8:10 Kt, נְצִבִים 2 Samuel 8:14 (twice in verse); construct נְצִבֵי 1 Samuel 10:5 ᵑ0, but read נְצִיב ᵐ5 ᵑ6 ᵑ9 Th We Dr Klo Kit Bu HPS; — 1 pillar, מֶלַח ׳נ Genesis 19:26 (J). 2 prefect, deputy 1 Kings 4:19 (on text compare Klo Benz), so perhaps also 1 Samuel 10:5 (HPS; pillar ᵐ5 Th Dr Klo Kit), and apparently 1 Samuel 13:3,4 (> al. pillar); this meaning serves also for 2 Samuel 8:6,14 (twice in verse) (so Ki; Th HPS garrison) 1 Chronicles 11:16; 1 Chronicles 18:13; 2Chronicles 8:10 (where read Kt), 2 Chronicles 17:2 (Kau garrison in 2 Chronicles 11:16; 17:2; Ecclus 46:18 — see above — would favour this meaning in other passages). Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root נָצַב (natsab), meaning "to stand" or "to set up."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • G2233 (ἡγέομαι • hēgeomai): This Greek term is often used in the New Testament to denote leadership or authority, similar to the administrative and military roles associated with נְצִיב (nĕtsîb). It conveys the idea of leading, ruling, or considering, and is used in contexts where decision-making and oversight are involved. Usage: The word נְצִיב (nĕtsîb) is used in various contexts within the Hebrew Bible to describe physical structures like pillars or statues, as well as roles of authority such as prefects or military officers. It appears in narratives involving both physical landmarks and administrative or military positions. Context: • Physical Structures: נְצִיב (nĕtsîb) is often used to describe pillars or statues, which are stationary objects set up as markers or memorials. For example, in Genesis 19:26, Lot's wife becomes a "pillar of salt" (נְצִיב מֶלַח) as a consequence of looking back at the destruction of Sodom and Gomorrah. Forms and Transliterations הַנִּצָּבִ֛ים הנצבים וּנְצִ֣יב וּנְצִ֥יב ונציב נְצִ֣יב נְצִ֤יב נְצִ֥יב נְצִבִ֔ים נְצִבִ֗ים נְצִבִים֙ נְצִבֵ֣י נְצִיבִ֔ים נְצִיבִים֙ נצבי נצבים נציב נציבים han·niṣ·ṣā·ḇîm hanniṣṣāḇîm hannitztzaVim nə·ṣi·ḇê nə·ṣi·ḇîm nə·ṣî·ḇîm nə·ṣîḇ nəṣîḇ nəṣiḇê nəṣiḇîm nəṣîḇîm neTziv netziVei netziVim ū·nə·ṣîḇ ūnəṣîḇ uneTzivLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Genesis 19:26 HEB: מֵאַחֲרָ֑יו וַתְּהִ֖י נְצִ֥יב מֶֽלַח׃ NAS: [back], and she became a pillar of salt. KJV: from behind him, and she became a pillar of salt. INT: behind became A pillar of salt 1 Samuel 10:5 1 Samuel 13:3 1 Samuel 13:4 2 Samuel 8:6 2 Samuel 8:14 2 Samuel 8:14 1 Kings 4:19 1 Chronicles 11:16 1 Chronicles 18:13 2 Chronicles 8:10 2 Chronicles 17:2 12 Occurrences |