Lexicon tsaad: To step, march, stride Original Word: צָעַד Strong's Exhaustive Concordance bring, go, march through, run over A primitive root; to pace, i.e. Step regularly; (upward) to mount; (along) to march; (down and causatively) to hurl -- bring, go, march (through), run over. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to step, march NASB Translation gone (1), march (1), marched (3), run (1), takes (1), walk (1). Brown-Driver-Briggs [צָעַד] verb step, march (Late Hebrew id. (rare); Arabic ![]() Qal Perfect3feminine singular צָֽעֲדָה Genesis 49:22: (but on text see below); 3plural צָֽעֲדוּ 2 Samuel 6:13; Imperfect3masculine singular יִצְעָ֑ד Proverbs 7:8, etc.; Infinitive construct suffix בְּצַעַדְךָ Judges 5:4 בְּצַעְדְּךָ Psalm 68:8 step, march, of ׳י Judges 5:4; Psalm 68:8 (with ב location), Habakkuk 3:12 (with accusativeאֶרֶץ); read probably also צֹעֵד Hab 63:1(for ᵑ0 צֹעֶה, see צעה); of men, with accusative of congnate meaning with verb צְעָדִים 2 Samuel 6:13 they had gone six steps; with accusative דֶּרֶךְ step a certain way Proverbs 7:8; of idols, לֹא יִצְעָ֑דוּ Jeremiah 10:5. — בָּנוֺת צָֽעֲדָה עֲלישֿׁוּר Genesis 49:22 is dubious: usually (its) daughters (twigs of bough) have climbed over the wall (on singular verb see Ges§ 145k; others think הָ֯, old feminine plural ending, e.g. NöZMG xxxiii (1884), 411 JPPetersHebraica iii (1887), 111; v (1888), 199; conjectured emendation of text see in BallHpt Holz). Hiph`il Imperfect3feminine singular suffix וְתַצְעִדֵהוּ Job 18:14 and it (an unseen Power Di; disease Du, reading ׳וְיַצ) makes him march, with ל person Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • G318 (ἀναβαίνω, anabainō): To go up, ascend Usage: The verb צָעַד (tsa'ad) is used in the Hebrew Bible to describe actions related to movement, such as pacing, stepping, marching, or mounting. It conveys a sense of deliberate or rhythmic movement, often associated with progress or advancement. Context: • The root צָעַד (tsa'ad) appears in various contexts within the Hebrew Scriptures, often depicting a purposeful or measured movement. It can describe the physical act of stepping or pacing, as seen in the context of walking or marching. This term is used to convey the idea of moving forward with intention, whether in a literal or metaphorical sense. Forms and Transliterations בְּצַעְדְּךָ֖ בְּצַעְדְּךָ֙ בצעדך וְ֝תַצְעִדֵ֗הוּ ותצעדהו יִצְעָ֑דוּ יִצְעָֽד׃ יצעד׃ יצעדו צָעֲד֛וּ צָעֲדָ֖ה צעדה צעדו תִּצְעַד־ תצעד־ bə·ṣa‘·də·ḵā bəṣa‘dəḵā betzadeCha ṣā‘ăḏāh ṣā‘ăḏū ṣā·‘ă·ḏāh ṣā·‘ă·ḏū tiṣ‘aḏ- tiṣ·‘aḏ- titzad tzaaDah tzaaDu vetatziDehu wə·ṯaṣ·‘i·ḏê·hū wəṯaṣ‘iḏêhū yiṣ‘āḏ yiṣ‘āḏū yiṣ·‘ā·ḏū yiṣ·‘āḏ yitzAd yitzAduLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Genesis 49:22 HEB: עָ֑יִן בָּנ֕וֹת צָעֲדָ֖ה עֲלֵי־ שֽׁוּר׃ NAS: [Its] branches run over KJV: [whose] branches run over the wall: INT: A spring branches run over A wall Judges 5:4 2 Samuel 6:13 Job 18:14 Psalm 68:7 Proverbs 7:8 Jeremiah 10:5 Habakkuk 3:12 8 Occurrences |