Verse (Click for Chapter) New International Version You have wearied the LORD with your words. “How have we wearied him?” you ask. By saying, “All who do evil are good in the eyes of the LORD, and he is pleased with them” or “Where is the God of justice?” New Living Translation You have wearied the LORD with your words. “How have we wearied him?” you ask. You have wearied him by saying that all who do evil are good in the LORD’s sight, and he is pleased with them. You have wearied him by asking, “Where is the God of justice?” English Standard Version You have wearied the LORD with your words. But you say, “How have we wearied him?” By saying, “Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them.” Or by asking, “Where is the God of justice?” Berean Standard Bible You have wearied the LORD with your words; yet you ask, “How have we wearied Him?” By saying, “All who do evil are good in the sight of the LORD, and in them He delights,” or, “Where is the God of justice?” King James Bible Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment? New King James Version You have wearied the LORD with your words; Yet you say, “In what way have we wearied Him?” In that you say, “Everyone who does evil Is good in the sight of the LORD, And He delights in them,” Or, “Where is the God of justice?” New American Standard Bible You have wearied the LORD with your words. Yet you say, “How have we wearied Him?” In that you say, “Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and He delights in them,” or, “Where is the God of justice?” NASB 1995 You have wearied the LORD with your words. Yet you say, “How have we wearied Him?” In that you say, “Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and He delights in them,” or, “Where is the God of justice?” NASB 1977 You have wearied the LORD with your words. Yet you say, “How have we wearied Him?” In that you say, “Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and He delights in them,” or, “Where is the God of justice?” Legacy Standard Bible You have wearied Yahweh with your words. But you say, “How have we wearied Him?” In that you say, “Everyone who does evil is good in the sight of Yahweh, and He delights in them,” or, “Where is the God of justice?” Amplified Bible You have wearied the LORD with your words. But you say, “In what way have we wearied Him?” In that you say, “Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and He delights in them,” or [by asking], “Where is the God of justice?” Christian Standard Bible You have wearied the LORD with your words. Yet you ask, “How have we wearied him? ” When you say, “Everyone who does what is evil is good in the LORD’s sight, and he is delighted with them, or else where is the God of justice? ” Holman Christian Standard Bible You have wearied the LORD with your words. Yet you ask, “How have we wearied Him?” When you say, “Everyone who does what is evil is good in the LORD’s sight, and He is pleased with them,” or “Where is the God of justice?"” American Standard Version Ye have wearied Jehovah with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Jehovah, and he delighteth in them; or where is the God of justice? Contemporary English Version You have worn out the LORD with your words. And yet, you ask, "How did we do that?" You did it by saying, "The LORD is pleased with evil and doesn't care about justice." English Revised Version Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or where is the God of judgment? GOD'S WORD® Translation You have tried the patience of the LORD with your words. But you ask, "How have we tried his patience?" When you say, "Everyone who does evil is considered good by the LORD. He is pleased with them," or "Where is the God of justice?" Good News Translation You have tired the LORD out with your talk. But you ask, "How have we tired him?" By saying, "The LORD Almighty thinks all evildoers are good; in fact he likes them." Or by asking, "Where is the God who is supposed to be just?" International Standard Version "You have wearied the LORD with your words. You ask, 'How have we wearied you?' By your saying, 'All who do evil are good in the eyes of the LORD and he's pleased with them,' or 'Where is the God of justice?'" Majority Standard Bible You have wearied the LORD with your words; yet you ask, ?How have we wearied Him?? By saying, ?All who do evil are good in the sight of the LORD, and in them He delights,? or, ?Where is the God of justice?? NET Bible You have wearied the LORD with your words. But you say, "How have we wearied him?" Because you say, "Everyone who does evil is good in the Lord's opinion, and he delights in them," or "Where is the God of justice?" New Heart English Bible You have wearied the LORD with your words. Yet you say, 'How have we wearied him?' In that you say, 'Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them;' or 'Where is the God of justice?' Webster's Bible Translation Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, In what have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment? World English Bible You have wearied Yahweh with your words. Yet you say, ‘How have we wearied him?’ In that you say, ‘Everyone who does evil is good in Yahweh’s sight, and he delights in them;’ or ‘Where is the God of justice?’ Literal Translations Literal Standard VersionYou have wearied YHWH with your words, "" And you have said, “In what have we wearied Him?” In your saying, “Every evildoer [is] good in the eyes of YHWH, "" And He is delighting in them,” "" Or, “Where [is] the God of judgment?” Young's Literal Translation Ye have wearied Jehovah with your words, And ye have said: 'In what have we wearied Him?' In your saying: 'Every evil-doer is good in the eyes of Jehovah, And in them He is delighting,' Or, 'Where is the God of judgment?' Smith's Literal Translation Ye wearied Jehovah with your words: and ye said, In what did we weary? In your saying, Every one doing evil is good in the eyes of Jehovah, and he delighted in them; or, Where the God of judgment? Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou have wearied the Lord with your words, and you said: Wherein have we wearied him? In that you say: Every one that doth evil, is good in the sight of the Lord, and such please him: or surely where is the God of judgment? Catholic Public Domain Version You have wearied the Lord with your speeches, and you have said, “In what way, have we wearied him?” In that you say, “Everyone who does evil is good in the sight of the Lord, and such as these please him,” or certainly, “Where is the God of judgment?” New American Bible You have wearied the LORD with your words, yet you say, “How have we wearied him?” By saying, “All evildoers are good in the sight of the LORD, And he is pleased with them,” or “Where is the just God?” New Revised Standard Version You have wearied the LORD with your words. Yet you say, “How have we wearied him?” By saying, “All who do evil are good in the sight of the LORD, and he delights in them.” Or by asking, “Where is the God of justice?” Translations from Aramaic Lamsa BibleYou have wearied the LORD with your words. And if you say, In what have we wearied him? In that you say, Every one who does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in such; or, Where is the God who judges righteous judgments? Peshitta Holy Bible Translated You have wearied LORD JEHOVAH with your words, and if you say: ”By what have we wearied him? ”, it is in that you say that everyone who does evil is good in the eyes of LORD JEHOVAH, and he is pleased with them; else where is the God who judges judgment? OT Translations JPS Tanakh 1917Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say: 'Wherein have we wearied Him?' In that ye say: 'Every one that doeth evil Is good in the sight of the LORD, And He delighteth in them; Or where is the God of justice?' Brenton Septuagint Translation ye that have provoked God with your words. But ye said, Wherein have we provoked him? In that ye say, Every one that does evil is a pleasing object in the sight of the Lord, and he takes pleasure in such; and where is the God of justice? Additional Translations ... Audio Bible Context Judah's Unfaithfulness…16“For I hate divorce,” says the LORD, the God of Israel. “He who divorces his wife covers his garment with violence,” says the LORD of Hosts. So guard yourselves in your spirit and do not break faith. 17You have wearied the LORD with your words; yet you ask, “How have we wearied Him?” By saying, “All who do evil are good in the sight of the LORD, and in them He delights,” or, “Where is the God of justice?” Cross References Isaiah 5:20 Woe to those who call evil good and good evil, who turn darkness to light and light to darkness, who replace bitter with sweet and sweet with bitter. Isaiah 43:24 You have not bought Me sweet cane with your silver, nor satisfied Me with the fat of your sacrifices. But you have burdened Me with your sins; you have wearied Me with your iniquities. Jeremiah 44:15-19 Then all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, and all the women standing by—a great assembly—along with all the people living in the land of Egypt and in Pathros, said to Jeremiah, / “As for the word you have spoken to us in the name of the LORD, we will not listen to you! / Instead, we will do everything we vowed to do: We will burn incense to the Queen of Heaven and offer drink offerings to her, just as we, our fathers, our kings, and our officials did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. At that time we had plenty of food and good things, and we saw no disaster. ... Jeremiah 12:1 Righteous are You, O LORD, when I plead before You. Yet about Your judgments I wish to contend with You: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease? Psalm 73:3-14 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked. / They have no struggle in their death; their bodies are well-fed. / They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men. ... Psalm 94:3-7 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult? / They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast. / They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage. ... Ecclesiastes 8:11-13 When the sentence for a crime is not speedily executed, the hearts of men become fully set on doing evil. / Although a sinner does evil a hundred times and still lives long, yet I also know that it will go well with those who fear God, who are reverent in His presence. / Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow. Job 21:7-15 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power? / Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes. / Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them. ... Job 24:1-12 “Why does the Almighty not reserve times for judgment? Why may those who know Him never see His days? / Men move boundary stones; they pasture stolen flocks. / They drive away the donkey of the fatherless and take the widow’s ox in pledge. ... Ezekiel 18:25 Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ Hear now, O house of Israel: Is it My way that is unjust? Is it not your ways that are unjust? Ezekiel 33:17-20 Yet your people say, ‘The way of the Lord is not just.’ But it is their way that is not just. / If a righteous man turns from his righteousness and commits iniquity, he will die for it. / But if a wicked man turns from his wickedness and does what is just and right, he will live because of this. ... Zephaniah 1:12 And at that time I will search Jerusalem with lamps and punish the men settled in complacency, who say to themselves, ‘The LORD will do nothing, either good or bad.’ Matthew 11:16-19 To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others: / ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’ / For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’ ... Matthew 23:29-36 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous. / And you say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.’ / So you testify against yourselves that you are the sons of those who murdered the prophets. ... Luke 18:1-8 Then Jesus told them a parable about their need to pray at all times and not lose heart: / “In a certain town there was a judge who neither feared God nor respected men. / And there was a widow in that town who kept appealing to him, ‘Give me justice against my adversary.’ ... Treasury of Scripture You have wearied the LORD with your words. Yet you say, Wherein have we wearied him? When you say, Every one that does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them; or, Where is the God of judgment? wearied. Psalm 95:9,10 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work… Isaiah 1:14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them. Isaiah 7:13 And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also? Wherein. Malachi 2:14 Yet ye say, Wherefore? Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant. Malachi 1:6,7 A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name? … Malachi 3:8 Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Every. Malachi 3:13-15 Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? … Job 34:5-9,17,36 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment… Job 36:17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee. Where. Deuteronomy 32:4 He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he. 1 Samuel 2:3 Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed. Psalm 10:11-13 He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it… Jump to Previous Delight Delighteth Delights Evil Eyes Good Judge Judgment Justice Pleased Sight Wearied Wherein WordsJump to Next Delight Delighteth Delights Evil Eyes Good Judge Judgment Justice Pleased Sight Wearied Wherein WordsMalachi 2 1. He sharply reproves the priests for neglecting their covenant;10. and the people for marrying strange wives; 13. and for putting away their former ones, 17. and for infidelity. You have wearied the LORD with your words The Hebrew word for "wearied" is "yaga," which conveys a sense of exhaustion or being worn out. This phrase suggests that the persistent disobedience and insincere worship of the people have become burdensome to God. In a historical context, the Israelites had returned from exile and were expected to renew their covenant with God, yet they continued in practices that were contrary to His commands. This weariness is not physical but moral and spiritual, indicating God's deep disappointment with their lack of faithfulness. Yet you ask, 'How have we wearied Him?' By saying, 'All who do evil are good in the sight of the LORD, and in them He delights,' or, 'Where is the God of justice?' (17) A new section of the prophecy begins with this verse. The prophet now directs his reproofs against the people for their discontent and their want of faith in the promises of God, because the expected manifestation of God's glory did not take place immediately. Because the doers of evil seem to flourish, the people say that God takes delight in them, "or" i.e., if this be not the case, "Where is the God of judgment?" that He does not interpose to punish them. (Comp. Psalms 73, &c.) Verse 17-ch. 4:6. - Part III. THE DAY OF THE LORD. Verse 17-ch. 3:6. - § 1. The faithless people, disheartened by present circumstances, doubted God's providence, and disbelieved his promises; but the prophet announces the coming of the Lord to judgment, preceded by his messenger. He shall refine his people and exterminate sinners. Verse 17. - Ye have wearied the Lord with your words. This is the introduction to the new section. The prophet makes his charge. The faithless multitude have, as it were, worn out God's patience by their murmuring and discontent. Because their expectations of prosperity and glory were not at once fulfilled, they called in question God's justice and holiness, and even the future judgment. The LXX. connects this verse with the preceding, Καὶ οὐ μὴ ἐγκαταλίπητε οἱ παροξύναντες τὸν Θεὸν ἐν τοῖς λόγοις ὑμῶν "And forsake them not, ye who provoked God with your words" But it is best to take this as the beginning of a new subject. Yet ye say. This is the usual sceptical objection. Everyone that doeth evil is good in the sight of the Lord. They complain that, though they are (Jolt's peculiar people, they are left in low estate, while the heathen, men that "do evil," are happy and prosperous (comp. Psalm 37, 73.). He delighteth in them. They choose to consider that the worldly prosperity of the heathen is a sign of God's special favour, or else that he acts unjustly. Where is the God of judgment? (Isaiah 30:18). Why does not God perform his promises to Israel, and execute vengeance on the enemy? |