Matthew 27:43
New International Version
He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said, ‘I am the Son of God.’”

New Living Translation
He trusted God, so let God rescue him now if he wants him! For he said, ‘I am the Son of God.’”

English Standard Version
He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’”

Berean Standard Bible
He trusts in God. Let God deliver Him now if He wants Him. For He said, ‘I am the Son of God.’”

Berean Literal Bible
He trusted on God. Let Him deliver Him now if He wants. For He said, 'I am the Son of God.'"

King James Bible
He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.

New King James Version
He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him; for He said, ‘I am the Son of God.’ ”

New American Standard Bible
HE HAS TRUSTED IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE TAKES PLEASURE IN HIM; for He said, ‘I am the Son of God.’”

NASB 1995
“HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, ‘I am the Son of God.’”

NASB 1977
“HE TRUSTS IN GOD; LET HIM DELIVER Him now, IF HE TAKES PLEASURE IN HIM; for He said, ‘I am the Son of God.’”

Legacy Standard Bible
HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, ‘I am the Son of God.’”

Amplified Bible
HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, ‘I am the Son of God.’”

Christian Standard Bible
He trusts in God; let God rescue him now—if he takes pleasure in him! For he said, ‘I am the Son of God.’ ”

Holman Christian Standard Bible
He has put His trust in God; let God rescue Him now—if He wants Him! For He said, ‘I am God’s Son.’”

American Standard Version
He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God.

Contemporary English Version
He trusted God, so let God save him, if he wants to. He even said he was God's Son."

English Revised Version
He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God.

GOD'S WORD® Translation
He trusted God. Let God rescue him now if he wants. After all, this man said, 'I am the Son of God.'"

Good News Translation
He trusts in God and claims to be God's Son. Well, then, let us see if God wants to save him now!"

International Standard Version
He trusts in God. Let God rescue him, if he wants to do so now. After all, he said, 'I am the Son of God.'"

Majority Standard Bible
He trusts in God. Let God deliver Him now if He wants Him. For He said, ?I am the Son of God.??

NET Bible
H e trusts in God--let God, if he wants to, deliver him now because he said, 'I am God's Son'!"

New Heart English Bible
He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'"

Webster's Bible Translation
He trusted in God; let him deliver him now if he will have him: for he said, I am the Son of God.

Weymouth New Testament
His trust is in God: let God deliver him now, if He will have him; for he said, 'I am God's Son.'"

World English Bible
He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, ‘I am the Son of God.’”
Literal Translations
Literal Standard Version
He has trusted on God, let Him now deliver Him if He wants Him, because He said, I am [the] Son of God”;

Berean Literal Bible
He trusted on God. Let Him deliver Him now if He wants. For He said, 'I am the Son of God.'"

Young's Literal Translation
he hath trusted on God, let Him now deliver him, if He wish him, because he said -- Son of God I am;'

Smith's Literal Translation
He trusted upon God; let him now deliver him, if he desires him: for he said, That I am the Son of God.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
He trusted in God; let him now deliver him if he will have him; for he said: I am the Son of God.

Catholic Public Domain Version
He trusted in God; so now, let God free him, if he wills him. For he said, ‘I am the Son of God.’ ”

New American Bible
He trusted in God; let him deliver him now if he wants him. For he said, ‘I am the Son of God.’ ”

New Revised Standard Version
He trusts in God; let God deliver him now, if he wants to; for he said, ‘I am God’s Son.’”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
He trusted in God; let him save him now, if he is pleased with him; for he said, I am God’s Son.

Aramaic Bible in Plain English
“He trusted on God, let him save him now, if he delights in him, for he has said, 'I am The Son of God.' “
NT Translations
Anderson New Testament
He trusted in God; let him deliver him now, if he delights in him; for he said: I am the Son of God.

Godbey New Testament
He trusted in God; let Him now deliver Him, if He wishes Him; for He said, I am the Son of God.

Haweis New Testament
He trusted in God; let him now deliver him, if he will have him: for he said, I am the Son of God.

Mace New Testament
he relied upon God; if he be such a favourite, let God then deliver him: for he us'd to say he was the son of God.

Weymouth New Testament
His trust is in God: let God deliver him now, if He will have him; for he said, 'I am God's Son.'"

Worrell New Testament
He has trusted in God; let Him deliver Him now, if He desireth Him; because He said, 'I am God's Son.'"

Worsley New Testament
He trusted in God, let Him deliver Him now, if He will own Him; for He said, I am the Son of God.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Crucifixion
42“He saved others, but He cannot save Himself. He is the King of Israel! Let Him come down now from the cross, and we will believe in Him. 43He trusts in God. Let God deliver Him now if He wants Him. For He said, ‘I am the Son of God.’” 44In the same way, even the robbers who were crucified with Him berated Him.…

Cross References
Psalm 22:8
“He trusts in the LORD, let the LORD deliver him; let the LORD rescue him, since He delights in him.”

Isaiah 53:4
Surely He took up our infirmities and carried our sorrows; yet we considered Him stricken, struck down by God, and afflicted.

Psalm 69:9
because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.

Psalm 42:10
Like the crushing of my bones, my enemies taunt me, while they say to me all day long, “Where is your God?”

Psalm 22:7
All who see me mock me; they sneer and shake their heads:

Psalm 109:25
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.

Isaiah 50:6
I offered My back to those who struck Me, and My cheeks to those who tore out My beard. I did not hide My face from scorn and spittle.

Psalm 37:40
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.

Psalm 91:11-12
For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways. / They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.

Luke 23:35
The people stood watching, and the rulers sneered at Him, saying, “He saved others; let Him save Himself if He is the Christ of God, the Chosen One.”

Mark 15:31-32
In the same way, the chief priests and scribes mocked Him among themselves, saying, “He saved others, but He cannot save Himself! / Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!” And even those who were crucified with Him berated Him.

John 19:15
At this, they shouted, “Away with Him! Away with Him! Crucify Him!” “Shall I crucify your King?” Pilate asked. “We have no king but Caesar,” replied the chief priests.

John 5:43
I have come in My Father’s name, and you have not received Me; but if someone else comes in his own name, you will receive him.

John 10:36
then what about the One whom the Father sanctified and sent into the world? How then can you accuse Me of blasphemy for stating that I am the Son of God?


Treasury of Scripture

He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.

trusted.

Psalm 3:2
Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.

Psalm 14:6
Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.

Psalm 22:8
He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

I am.

Matthew 27:40
And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross.

John 3:16,17
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life…

John 5:17-25
But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work…

Jump to Previous
Delights Deliver Desires Desireth Faith God's Rescue Save Saviour Trust Trusted Trusteth Trusts Wants Wish
Jump to Next
Delights Deliver Desires Desireth Faith God's Rescue Save Saviour Trust Trusted Trusteth Trusts Wants Wish
Matthew 27
1. Jesus is delivered bound to Pilate.
3. Judas hangs himself.
19. Pilate, admonished of his wife,
20. and being urged by the multitude, washes his hands, and releases Barabbas.
27. Jesus is mocked and crowned with thorns;
33. crucified;
39. reviled;
50. dies, and is buried;
62. his tomb is sealed and watched.














He trusts in God.
This phrase highlights the mockery of Jesus' faith in God by those who witnessed His crucifixion. It reflects Psalm 22:8, a messianic psalm that foreshadows the suffering of Christ. The religious leaders and onlookers challenge Jesus' trust, echoing the taunts of the psalm, which underscores the fulfillment of Old Testament prophecy in the events of the crucifixion. This trust in God is central to Jesus' mission and identity, as He consistently demonstrated reliance on the Father throughout His ministry.

Let God deliver Him now if He wants Him.
This statement is a direct challenge to the divine relationship between Jesus and God the Father. It reflects a misunderstanding of Jesus' mission, which was not to avoid suffering but to fulfill the redemptive plan through His death. The demand for deliverance mirrors the temptation Jesus faced in the wilderness (Matthew 4:3-6), where Satan also challenged Him to prove His divine sonship. The mockers' words reveal their lack of faith and understanding of God's plan for salvation through the cross.

For He said, ‘I am the Son of God.’”
This phrase refers to Jesus' claim of divine sonship, a central tenet of His identity and a key reason for the religious leaders' opposition to Him. Throughout the Gospels, Jesus affirms His unique relationship with the Father (e.g., John 10:36), which was considered blasphemous by the Jewish authorities. The title "Son of God" signifies His divine nature and messianic role, fulfilling prophecies such as those in Isaiah 9:6 and Psalm 2:7. The mockery of this claim at the crucifixion highlights the irony that, in their derision, the onlookers were unwittingly affirming the truth of Jesus' identity.

Persons / Places / Events
1. Jesus Christ
Central figure in this passage, crucified and mocked by onlookers. He is the one who trusts in God and claims to be the Son of God.

2. The Chief Priests, Scribes, and Elders
Religious leaders of the Jewish community who mock Jesus, challenging His claim to divine sonship and His trust in God.

3. Golgotha
The place where Jesus was crucified, also known as "The Place of the Skull."

4. The Crucifixion
The event of Jesus being nailed to the cross, a pivotal moment in Christian theology representing the atonement for sin.

5. The Onlookers
The crowd present at the crucifixion, including both supporters and mockers of Jesus.
Teaching Points
Trust in God Amidst Mockery
Jesus' unwavering trust in God, even when mocked, serves as a model for believers to maintain faith in the face of ridicule or persecution.

Understanding Jesus' Identity
The mockery of Jesus' claim to be the Son of God challenges believers to deeply understand and affirm the divinity and mission of Christ.

Prophecy Fulfilled
Recognizing the fulfillment of Old Testament prophecies in the events of the crucifixion strengthens faith in the reliability and divine inspiration of Scripture.

Responding to Suffering
Jesus' response to suffering and mockery teaches believers to respond with grace and trust in God's ultimate justice and deliverance.

The Cost of Discipleship
Following Jesus may involve facing similar mockery or misunderstanding, reminding believers of the cost of discipleship and the call to bear one's cross.(43) Let him deliver him now.--It seems at first hardly conceivable that priests and scribes could thus have quoted the very words of Psalm 22:8, and so have fulfilled one of the great Messianic prophecies. But (1) we must remember that they, ignoring the idea of a suffering Christ, would not look on the Psalm as Messianic at all, and (2) that their very familiarity with the words of the Psalm would naturally bring its phraseology to their lips when occasion called for it. Only they would persuade themselves that they were right in using it, while David's enemies were wrong.

Verse 43. - He trusted in (ἐπὶ, on) God. These scoffers cite a passage from Psalm 22:8, "He trusted unto the Lord that he would deliver him; let him deliver him, seeing he delighteth in him" (Hebrew); or, according to the Septuagint, "He hoped in the Lord; let him deliver him, let him save him, because he desires (θέλει) him." Let him deliver him now, if he will have him (εἰ θέλει). Θέλω is used in the Septuagint in the sense of "I love," "I wish for" (see Deuteronomy 21:14; Psalm 17:19; 40:11). But the Vulgate, by omitting the first αὐτόν, possibly takes the verb in the usual sense, Liberet nunc, si vult, eum. The Sinaitic and Vatican manuscripts and others support this reading, which is followed now by Tischendorf, and Westcott and Hort, so that the clause will run, Let him now, if he will, deliver him. But the Received Text and the Authorized Version are in closer agree ment with the original language of the psalm. For he said, I am the Son of God. Insultingly they allude to his own assertions concerning his Divine nature, implying that, were he such as he pretended to be, he would not now be dying on the shameful cross. There are wonderful coincidences in thought and language between this passage and one in the Book of Wisdom (2:13-20), which speaks of the oppression of the righteous, e.g. "He professeth to have the knowledge of God; and he calleth himself the child of the Lord.... Let us see if his words be true; and let us prove what shall happen in the end of him. For if the just man be the Son of God, he will help him, and deliver him from the hand of his enemies." The similarity of expression is to be attributed to the typical nature of the treatment of Christ, which the writer of Wisdom, with remarkable insight, thus forcibly delineated.

Parallel Commentaries ...


Greek
He trusts
πέποιθεν (pepoithen)
Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3982: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.

in
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

God.
Θεόν (Theon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

Let [God] deliver
ῥυσάσθω (rhysasthō)
Verb - Aorist Imperative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 4506: To rescue, deliver (from danger or destruction).

Him
αὐτόν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

now
νῦν (nyn)
Adverb
Strong's 3568: A primary particle of present time; 'now'; also as noun or adjective present or immediate.

if
εἰ (ei)
Conjunction
Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.

He wants Him.
θέλει (thelei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design.

For
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

He said,
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

‘I am
εἰμι (eimi)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

[the] Son
Υἱός (Huios)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5207: A son, descendent. Apparently a primary word; a 'son', used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.

of God.’”
Θεοῦ (Theou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.


Links
Matthew 27:43 NIV
Matthew 27:43 NLT
Matthew 27:43 ESV
Matthew 27:43 NASB
Matthew 27:43 KJV

Matthew 27:43 BibleApps.com
Matthew 27:43 Biblia Paralela
Matthew 27:43 Chinese Bible
Matthew 27:43 French Bible
Matthew 27:43 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 27:43 He trusts in God (Matt. Mat Mt)
Matthew 27:42
Top of Page
Top of Page