Berean Study Bible | Holman Christian Standard Bible |
1“As for you, O son of man, prophesy against Gog and declare that this is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal. | 1As for you, son of man, prophesy against Gog and say: This is what the Lord GOD says: Look, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal. |
2I will turn you around, drive you along, bring you up from the far north, and send you against the mountains of Israel. | 2I will turn you around, drive you on, and lead you up from the remotest parts of the north. I will bring you against the mountains of Israel. |
3Then I will strike the bow from your left hand and dash down the arrows from your right hand. | 3Then I will knock your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand. |
4On the mountains of Israel you will fall—you and all your troops and the nations with you. I will give you as food to every kind of ravenous bird and wild beast. | 4You, all your troops, and the peoples who are with you will fall on the mountains of Israel. I will give you as food to every kind of predatory bird and to the wild animals. |
5You will fall in the open field, for I have spoken, declares the Lord GOD. | 5You will fall on the open field, for I have spoken." This is the declaration of the Lord GOD." |
6I will send fire on Magog and on those who dwell securely in the coastlands, and they will know that I am the LORD. | 6I will send fire against Magog and those who live securely on the coasts and islands. Then they will know that I am Yahweh. |
7So I will make My holy name known among My people Israel and will no longer allow it to be profaned. Then the nations will know that I am the LORD, the Holy One in Israel. | 7So I will make My holy name known among My people Israel and will no longer allow it to be profaned. Then the nations will know that I am Yahweh, the Holy One in Israel. |
8Yes, it is coming, and it will surely happen, declares the Lord GOD. This is the day of which I have spoken. | 8Yes, it is coming, and it will happen." This is the declaration of the Lord GOD. "This is the day I have spoken about." |
9Then those who dwell in the cities of Israel will go out, kindle fires, and burn up the weapons—the bucklers and shields, the bows and arrows, the clubs and spears. For seven years they will use them for fuel. | 9Then the inhabitants of Israel's cities will go out, kindle fires, and burn the weapons--the bucklers and shields, the bows and arrows, the clubs and spears. For seven years they will use them to make fires. |
10They will not gather wood from the countryside or cut it from the forests, for they will use the weapons for fuel. They will loot those who looted them and plunder those who plundered them, declares the Lord GOD. | 10They will not gather wood from the countryside or cut it down from the forests, for they will use the weapons to make fires. They will take the loot from those who looted them and plunder those who plundered them." This is the declaration of the Lord GOD." |
11And on that day I will give Gog a burial place in Israel, the Valley of the Travelers, east of the Sea. It will block those who travel through, because Gog and all his hordes will be buried there. So it will be called the Valley of Hamon-gog. | 11Now on that day I will give Gog a burial place there in Israel--the Valley of the Travelers east of the Sea. It will block those who travel through, for Gog and all his hordes will be buried there. So it will be called the Valley of Hamon-gog. |
12For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land. | 12The house of Israel will spend seven months burying them in order to cleanse the land. |
13All the people of the land will bury them, and it will bring them renown on the day I display My glory, declares the Lord GOD. | 13All the people of the land will bury them and their fame will spread on the day I display My glory." This is the declaration of the Lord GOD." |
14And men will be employed to continually pass through the land to cleanse it by burying the invaders who remain on the ground. At the end of the seven months they will begin their search. | 14They will appoint men on a full-time basis to pass through the land and bury the invaders who remain on the surface of the ground, in order to cleanse it. They will make their search at the end of the seven months. |
15As they pass through the land, anyone who sees a human bone will set up a pillar next to it, until the gravediggers have buried it in the Valley of Hamon-gog. | 15When they pass through the land and one of them sees a human bone, he will set up a marker next to it until the buriers have buried it in the Valley of Hamon-gog. |
16(Even the city will be named Hamonah.) And so they will cleanse the land. | 16There will even be a city named Hamonah there. So they will cleanse the land." |
17And as for you, son of man, this is what the Lord GOD says: Call out to every kind of bird and to every beast of the field: ‘Assemble and come together from all around to the sacrificial feast that I am preparing for you, a great feast on the mountains of Israel. There you will eat flesh and drink blood. | 17Son of man, this is what the Lord GOD says: Tell every kind of bird and all the wild animals: Assemble and come! Gather from all around to My sacrificial feast that I am slaughtering for you, a great feast on the mountains of Israel; you will eat flesh and drink blood. |
18You will eat the flesh of the mighty and drink the blood of the princes of the earth as though they were rams, lambs, goats, and bulls—all the fattened animals of Bashan. | 18You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the earth's princes: rams, lambs, male goats, and all the fattened bulls of Bashan. |
19At the sacrifice I am preparing, you will eat fat until you are gorged and drink blood until you are drunk. | 19You will eat fat until you are satisfied and drink blood until you are drunk, at My sacrificial feast that I have prepared for you. |
20And at My table you will eat your fill of horses and riders, of mighty men and warriors of every kind,’ declares the Lord GOD. | 20At My table you will eat your fill of horses and riders, of mighty men and all the warriors." This is the declaration of the Lord GOD." |
21I will display My glory among the nations, and all the nations will see the judgment that I execute and the hand that I lay upon them. | 21I will display My glory among the nations, and all the nations will see the judgment I have executed and the hand I have laid on them. |
22From that day forward the house of Israel will know that I am the LORD their God. | 22From that day forward the house of Israel will know that I am Yahweh their God. |
23And the nations will know that the house of Israel went into exile for their iniquity, because they were unfaithful to Me. So I hid My face from them and delivered them into the hands of their enemies, so that they all fell by the sword. | 23And the nations will know that the house of Israel went into exile on account of their iniquity, because they dealt unfaithfully with Me. Therefore, I hid My face from them and handed them over to their enemies, so that they all fell by the sword. |
24I dealt with them according to their uncleanness and transgressions, and I hid My face from them. | 24I dealt with them according to their uncleanness and transgressions, and I hid My face from them." |
25Therefore this is what the Lord GOD says: Now I will restore Jacob from captivity and will have compassion on the whole house of Israel, and I will be jealous for My holy name. | 25So this is what the Lord GOD says: Now I will restore the fortunes of Jacob and have compassion on the whole house of Israel, and I will be jealous for My holy name. |
26They will forget their disgrace and all the treachery they committed against Me, when they dwell securely in their land, with no one to frighten them. | 26They will feel remorse for their disgrace and all the unfaithfulness they committed against Me, when they live securely in their land with no one to frighten them. |
27When I bring them back from the peoples and gather them out of the lands of their enemies, I will show My holiness in them in the sight of many nations. | 27When I bring them back from the peoples and gather them from the countries of their enemies, I will demonstrate My holiness through them in the sight of many nations. |
28Then they will know that I am the LORD their God, when I regather them to their own land, not leaving any of them behind after their exile among the nations. | 28They will know that I am Yahweh their God when I regather them to their own land after having exiled them among the nations. I will leave none of them behind. |
29And I will no longer hide My face from them, for I will pour out My Spirit on the house of Israel, declares the Lord GOD.” | 29I will no longer hide My face from them, for I will pour out My Spirit on the house of Israel." This is the declaration of the Lord GOD. |
|