Christian Standard Bible | King James Bible |
1This is the word the LORD spoke about Babylon, the land of the Chaldeans, through the prophet Jeremiah: | 1The word that the LORD spake against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet. |
2Announce to the nations; proclaim and raise up a signal flag; proclaim, and hide nothing. Say, "Babylon is captured; Bel is put to shame; Marduk is terrified." Her idols are put to shame; her false gods, devastated. | 2Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces. |
3For a nation from the north will attack her; it will make her land desolate. No one will be living in it--both people and animals will escape. | 3For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast. |
4In those days and at that time--this is the LORD's declaration--the Israelites and Judeans will come together, weeping as they come, and will seek the LORD their God. | 4In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping: they shall go, and seek the LORD their God. |
5They will ask about Zion, turning their faces to this road. They will come and join themselves to the LORD in a permanent covenant that will never be forgotten. | 5They shall ask the way to Zion with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten. |
6My people were lost sheep; their shepherds led them astray, guiding them the wrong way in the mountains. They wandered from mountain to hill; they forgot their resting place. | 6My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace. |
7Whoever found them devoured them. Their adversaries said, "We're not guilty; instead, they have sinned against the LORD, their righteous grazing land, the hope of their ancestors, the LORD." | 7All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers. |
8Escape from Babylon; depart from the Chaldeans' land. Be like the rams that lead the flock. | 8Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks. |
9For I will soon stir up and bring against Babylon an assembly of great nations from the north country. They will line up in battle formation against her; from there she will be captured. Their arrows will be like a skilled warrior who does not return empty-handed. | 9For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain. |
10The Chaldeans will become plunder; all Babylon's plunderers will be fully satisfied. This is the LORD's declaration. | 10And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD. |
11Because you rejoice, because you celebrate--you who plundered my inheritance--because you frolic like a young cow treading grain and neigh like stallions, | 11Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls; |
12your mother will be utterly humiliated; she who bore you will be put to shame. Look! She will lag behind all the nations--an arid wilderness, a desert. | 12Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert. |
13Because of the LORD's wrath, she will not be inhabited; she will become a desolation, every bit of her. Everyone who passes through Babylon will be appalled and scoff because of all her wounds. | 13Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues. |
14Line up in battle formation around Babylon, all you archers! Shoot at her! Do not spare an arrow, for she has sinned against the LORD. | 14Put yourselves in array against Babylon round about: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the LORD. |
15Raise a war cry against her on every side! She has thrown up her hands in surrender; her defense towers have fallen; her walls are demolished. Since this is the LORD's vengeance, take your vengeance on her; as she has done, do the same to her. | 15Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her. |
16Cut off the sower from Babylon as well as him who wields the sickle at harvest time. Because of the oppressor's sword, each will turn to his own people, each will flee to his own land. | 16Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land. |
17Israel is a stray lamb, chased by lions. The first who devoured him was the king of Assyria; the last who crushed his bones was King Nebuchadnezzar of Babylon. | 17Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. |
18Therefore, this is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I am about to punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria. | 18Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria. |
19I will return Israel to his grazing land, and he will feed on Carmel and Bashan; he will be satisfied in the hill country of Ephraim and of Gilead. | 19And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead. |
20In those days and at that time--this is the LORD's declaration--one will search for Israel's iniquity, but there will be none, and for Judah's sins, but they will not be found, for I will forgive those I leave as a remnant. | 20In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve. |
21Attack the land of Merathaim, and those living in Pekod. Put them to the sword; completely destroy them--this is the LORD's declaration--do everything I have commanded you. | 21Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee. |
22The sound of war is in the land--a crushing blow! | 22A sound of battle is in the land, and of great destruction. |
23How the hammer of the whole earth is cut down and smashed! What a horror Babylon has become among the nations! | 23How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations! |
24Babylon, I laid a trap for you, and you were caught, but you did not even know it. You were found and captured because you pitted yourself against the LORD. | 24I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD. |
25The LORD opened his armory and brought out his weapons of wrath, because it is a task of the Lord GOD of Armies in the land of the Chaldeans. | 25The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans. |
26Come against her from the most distant places. Open her granaries; pile her up like mounds of grain and completely destroy her. Leave her no survivors. | 26Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left. |
27Put all her young bulls to the sword; let them go down to the slaughter. Woe to them because their day has come, the time of their punishment. | 27Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation. |
28There is a voice of fugitives and refugees from the land of Babylon. The voice announces in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance for his temple. | 28The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple. |
29Summon the archers to Babylon, all who string the bow; camp all around her; let none escape. Repay her according to her deeds; just as she has done, do the same to her, for she has acted arrogantly against the LORD, against the Holy One of Israel. | 29Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel. |
30Therefore, her young men will fall in her public squares; all the warriors will perish in that day. This is the LORD's declaration. | 30Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD. |
31Look, I am against you, you arrogant one--this is the declaration of the Lord GOD of Armies--for your day has come, the time when I will punish you. | 31Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee. |
32The arrogant will stumble and fall with no one to pick him up. I will set fire to his cities, and it will consume everything around him. | 32And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him. |
33This is what the LORD of Armies says: Israelites and Judeans alike have been oppressed. All their captors hold them fast; they refuse to release them. | 33Thus saith the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go. |
34Their Redeemer is strong; the LORD of Armies is his name. He will fervently champion their cause so that he might bring rest to the earth but turmoil to those who live in Babylon. | 34Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon. |
35A sword is over the Chaldeans--this is the LORD's declaration--against those who live in Babylon, against her officials, and against her sages. | 35A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men. |
36A sword is against the diviners, and they will act foolishly. A sword is against her heroic warriors, and they will be terrified. | 36A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed. |
37A sword is against his horses and chariots and against all the foreigners among them, and they will be like women. A sword is against her treasuries, and they will be plundered. | 37A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed. |
38A drought will come on her waters, and they will be dried up. For it is a land of carved images, and they go mad because of terrifying things. | 38A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols. |
39Therefore, desert creatures will live with hyenas, and ostriches will also live in her. It will never again be inhabited or lived in through all generations. | 39Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation. |
40Just as God demolished Sodom and Gomorrah and their neighboring towns--this is the LORD's declaration--so no one will live there; no human being will stay in it even temporarily as a temporary resident. | 40As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein. |
41Look! A people comes from the north. A great nation and many kings will be stirred up from the remote regions of the earth. | 41Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth. |
42They grasp bow and javelin. They are cruel and show no mercy. Their voice roars like the sea, and they ride on horses, lined up like men in battle formation against you, Daughter Babylon. | 42They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon. |
43The king of Babylon has heard about them; his hands have become weak. Distress has seized him--pain, like a woman in labor. | 43The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail. |
44"Look, it will be like a lion coming from the thickets of the Jordan to the watered grazing land. I will chase Babylon away from her land in a flash. I will appoint whoever is chosen for her. For who is like me? Who will issue me a summons? Who is the shepherd who can stand against me?" | 44Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me? |
45Therefore, hear the plans that the LORD has drawn up against Babylon and the strategies he has devised against the land of the Chaldeans: Certainly the flock's little lambs will be dragged away; certainly the grazing land will be made desolate because of them. | 45Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them. |
46At the sound of Babylon's conquest the earth will quake; a cry will be heard among the nations. | 46At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|