Christian Standard Bible | NET Bible |
1I wrote the first narrative, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach | 1I wrote the former account, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach |
2until the day he was taken up, after he had given instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen. | 2until the day he was taken up to heaven, after he had given orders by the Holy Spirit to the apostles he had chosen. |
3After he had suffered, he also presented himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about the kingdom of God. | 3To the same apostles also, after his suffering, he presented himself alive with many convincing proofs. He was seen by them over a forty-day period and spoke about matters concerning the kingdom of God. |
4While he was with them, he commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for the Father's promise. "Which," he said, "you have heard me speak about; | 4While he was with them, he declared, "Do not leave Jerusalem, but wait there for what my Father promised, which you heard about from me. |
5for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit in a few days." | 5For John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now." |
6So when they had come together, they asked him, "Lord, are you restoring the kingdom to Israel at this time?" | 6So when they had gathered together, they began to ask him, "Lord, is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?" |
7He said to them, "It is not for you to know times or periods that the Father has set by his own authority. | 7He told them, "You are not permitted to know the times or periods that the Father has set by his own authority. |
8But you will receive power when the Holy Spirit has come on you, and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the end of the earth." | 8But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest parts of the earth." |
9After he had said this, he was taken up as they were watching, and a cloud took him out of their sight. | 9After he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight. |
10While he was going, they were gazing into heaven, and suddenly two men in white clothes stood by them. | 10As they were still staring into the sky while he was going, suddenly two men in white clothing stood near them |
11They said, "Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come in the same way that you have seen him going into heaven." | 11and said, "Men of Galilee, why do you stand here looking up into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into heaven will come back in the same way you saw him go into heaven." |
12Then they returned to Jerusalem from the Mount of Olives, which is near Jerusalem--a Sabbath day's journey away. | 12Then they returned to Jerusalem from the mountain called the Mount of Olives (which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away). |
13When they arrived, they went to the room upstairs where they were staying: Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James. | 13When they had entered Jerusalem, they went to the upstairs room where they were staying. Peter and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there. |
14They all were continually united in prayer, along with the women, including Mary the mother of Jesus, and his brothers. | 14All these continued together in prayer with one mind, together with the women, along with Mary the mother of Jesus, and his brothers. |
15In those days Peter stood up among the brothers and sisters--the number of people who were together was about a hundred and twenty--and said: | 15In those days Peter stood up among the believers (a gathering of about one hundred and twenty people) and said, |
16"Brothers and sisters, it was necessary that the Scripture be fulfilled that the Holy Spirit through the mouth of David foretold about Judas, who became a guide to those who arrested Jesus. | 16"Brothers, the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through David concerning Judas--who became the guide for those who arrested Jesus-- |
17For he was one of our number and shared in this ministry." | 17for he was counted as one of us and received a share in this ministry." |
18Now this man acquired a field with his unrighteous wages. He fell headfirst, his body burst open and his intestines spilled out. | 18(Now this man Judas acquired a field with the reward of his unjust deed, and falling headfirst he burst open in the middle and all his intestines gushed out. |
19This became known to all the residents of Jerusalem, so that in their own language that field is called Hakeldama (that is, Field of Blood). | 19This became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language they called that field Hakeldama, that is, "Field of Blood.") |
20"For it is written in the Book of Psalms: Let his dwelling become desolate; let no one live in it; and Let someone else take his position. | 20"For it is written in the book of Psalms, 'Let his house become deserted, and let there be no one to live in it,' and 'Let another take his position of responsibility.' |
21"Therefore, from among the men who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus went in and out among us-- | 21Thus one of the men who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with us, |
22beginning from the baptism of John until the day he was taken up from us--from among these, it is necessary that one become a witness with us of his resurrection." | 22beginning from his baptism by John until the day he was taken up from us--one of these must become a witness of his resurrection together with us." |
23So they proposed two: Joseph, called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias. | 23So they proposed two candidates: Joseph called Barsabbas (also called Justus) and Matthias. |
24Then they prayed, "You, Lord, know everyone's hearts; show which of these two you have chosen | 24Then they prayed, "Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen |
25to take the place in this apostolic ministry that Judas left to go where he belongs." | 25to assume the task of this service and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place." |
26Then they cast lots for them, and the lot fell to Matthias and he was added to the eleven apostles. | 26Then they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; so he was counted with the eleven apostles. |
|