Luke 13
CSB Parallel NET [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
Christian Standard BibleNET Bible
1At that time, some people came and reported to him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.1Now there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
2And he responded to them, “Do you think that these Galileans were more sinful than all the other Galileans because they suffered these things?2He answered them, "Do you think these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered these things?
3No, I tell you; but unless you repent, you will all perish as well.3No, I tell you! But unless you repent, you will all perish as well!
4Or those eighteen that the tower in Siloam fell on and killed ​--​do you think they were more sinful than all the other people who live in Jerusalem?4Or those eighteen who were killed when the tower in Siloam fell on them, do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem?
5No, I tell you; but unless you repent, you will all perish as well.”5No, I tell you! But unless you repent you will all perish as well!"
6And he told this parable: “A man had a fig tree that was planted in his vineyard. He came looking for fruit on it and found none.6Then Jesus told this parable: "A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none.
7He told the vineyard worker, ‘Listen, for three years I have come looking for fruit on this fig tree and haven’t found any. Cut it down! Why should it even waste the soil? ’7So he said to the worker who tended the vineyard, 'For three years now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it I find none. Cut it down! Why should it continue to deplete the soil?'
8“But he replied to him, ‘Sir, leave it this year also, until I dig around it and fertilize it.8But the worker answered him, 'Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer on it.
9Perhaps it will produce fruit next year, but if not, you can cut it down.’ ”9Then if it bears fruit next year, very well, but if not, you can cut it down.'"
10As he was teaching in one of the synagogues on the Sabbath,10Now he was teaching in one of the synagogues on the Sabbath,
11a woman was there who had been disabled by a spirit for over eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all.11and a woman was there who had been disabled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten herself up completely.
12When Jesus saw her, he called out to her, “Woman, you are free of your disability.”12When Jesus saw her, he called her to him and said, "Woman, you are freed from your infirmity."
13Then he laid his hands on her, and instantly she was restored and began to glorify God.13Then he placed his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.
14But the leader of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, responded by telling the crowd, “There are six days when work should be done; therefore come on those days and be healed and not on the Sabbath day.”14But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, "There are six days on which work should be done! So come and be healed on those days, and not on the Sabbath day."
15But the Lord answered him and said, “Hypocrites! Doesn’t each one of you untie his ox or donkey from the feeding trough on the Sabbath and lead it to water?15Then the Lord answered him, "You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, and lead it to water?
16Satan has bound this woman, a daughter of Abraham, for eighteen years ​--​shouldn’t she be untied from this bondage on the Sabbath day? ”16Then shouldn't this woman, a daughter of Abraham whom Satan bound for eighteen long years, be released from this imprisonment on the Sabbath day?"
17When he had said these things, all his adversaries were humiliated, but the whole crowd was rejoicing over all the glorious things he was doing.17When he said this all his adversaries were humiliated, but the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things he was doing.
18He said, therefore, “What is the kingdom of God like, and what can I compare it to?18Thus Jesus asked, "What is the kingdom of God like? To what should I compare it?
19It’s like a mustard seed that a man took and sowed in his garden. It grew and became a tree, and the birds of the sky nested in its branches.”19It is like a mustard seed that a man took and sowed in his garden. It grew and became a tree, and the wild birds nested in its branches."
20Again he said, “What can I compare the kingdom of God to?20Again he said, "To what should I compare the kingdom of God?
21It’s like leaven that a woman took and mixed into fifty pounds of flour until all of it was leavened.”21It is like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until all the dough had risen."
22He went through one town and village after another, teaching and making his way to Jerusalem.22Then Jesus traveled throughout towns and villages, teaching and making his way toward Jerusalem.
23“Lord,” someone asked him, “are only a few people going to be saved? ” He said to them,23Someone asked him, "Lord, will only a few be saved?" So he said to them,
24“Make every effort to enter through the narrow door, because I tell you, many will try to enter and won’t be able24"Exert every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
25once the homeowner gets up and shuts the door. Then you will stand outside and knock on the door, saying, ‘Lord, open up for us! ’ He will answer you, ‘I don’t know you or where you’re from.’25Once the head of the house gets up and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, 'Lord, let us in!' But he will answer you, 'I don't know where you come from.'
26Then you will say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’26Then you will begin to say, 'We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.'
27But he will say, ‘I tell you, I don’t know you or where you’re from. Get away from me, all you evildoers! ’27But he will reply, 'I don't know where you come from! Go away from me, all you evildoers!'
28There will be weeping and gnashing of teeth in that place, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves thrown out.28There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves thrown out.
29They will come from east and west, from north and south, to share the banquet in the kingdom of God.29Then people will come from east and west, and from north and south, and take their places at the banquet table in the kingdom of God.
30Note this: Some who are last will be first, and some who are first will be last.”30But indeed, some are last who will be first, and some are first who will be last."
31At that time some Pharisees came and told him, “Go, get out of here. Herod wants to kill you.”31At that time, some Pharisees came up and said to Jesus, "Get away from here, because Herod wants to kill you."
32He said to them, “Go tell that fox, ‘Look, I’m driving out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete my work.’32But he said to them, "Go and tell that fox, 'Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete my work.
33Yet it is necessary that I travel today, tomorrow, and the next day, because it is not possible for a prophet to perish outside of Jerusalem.33Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem.'
34“Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her. How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!34O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you would have none of it!
35See, your house is abandoned to you. I tell you, you will not see me until the time comes when you say, ‘ Blessed is he who comes in the name of the Lord ’! ”35Look, your house is forsaken! And I tell you, you will not see me until you say, 'Blessed is the one who comes in the name of the Lord!'"
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.
Luke 12
Top of Page
Top of Page