English Standard Version | Christian Standard Bible |
1Now concerning the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do. | 1Now about the collection for the saints: Do the same as I instructed the Galatian churches. |
2On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come. | 2On the first day of the week, each of you is to set something aside and save in keeping with how he is prospering, so that no collections will need to be made when I come. |
3And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem. | 3When I arrive, I will send with letters those you recommend to carry your gift to Jerusalem. |
4If it seems advisable that I should go also, they will accompany me. | 4If it is suitable for me to go as well, they will travel with me. |
5I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia, | 5I will come to you after I pass through Macedonia--for I will be traveling through Macedonia-- |
6and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go. | 6and perhaps I will remain with you or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I go. |
7For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits. | 7I don't want to see you now just in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows. |
8But I will stay in Ephesus until Pentecost, | 8But I will stay in Ephesus until Pentecost, |
9for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries. | 9because a wide door for effective ministry has opened for me--yet many oppose me. |
10When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am. | 10If Timothy comes, see that he has nothing to fear while with you, because he is doing the Lord's work, just as I am. |
11So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers. | 11So let no one look down on him. Send him on his way in peace so that he can come to me, because I am expecting him with the brothers. |
12Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will to come now. He will come when he has opportunity. | 12Now about our brother Apollos: I strongly urged him to come to you with the brothers, but he was not at all willing to come now. However, he will come when he has an opportunity. |
13Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong. | 13Be alert, stand firm in the faith, be courageous, be strong. |
14Let all that you do be done in love. | 14Do everything in love. |
15Now I urge you, brothers—you know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints— | 15Brothers and sisters, you know the household of Stephanas: They are the firstfruits of Achaia and have devoted themselves to serving the saints. I urge you |
16be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer. | 16also to submit to such people, and to everyone who works and labors with them. |
17I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence, | 17I am delighted to have Stephanas, Fortunatus, and Achaicus present, because these men have made up for your absence. |
18for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people. | 18For they have refreshed my spirit and yours. Therefore recognize such people. |
19The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord. | 19The churches of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla send you greetings warmly in the Lord, along with the church that meets in their home. |
20All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss. | 20All the brothers and sisters send you greetings. Greet one another with a holy kiss. |
21I, Paul, write this greeting with my own hand. | 21This greeting is in my own hand--Paul. |
22If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come! | 22If anyone does not love the Lord, a curse be on him. Our Lord, come! |
23The grace of the Lord Jesus be with you. | 23The grace of the Lord Jesus be with you. |
24My love be with you all in Christ Jesus. Amen. | 24My love be with all of you in Christ Jesus. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|