English Standard Version | English Standard Version |
1Now concerning the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do. | 1Now concerning the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do. |
2On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come. | 2On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come. |
3And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem. | 3And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem. |
4If it seems advisable that I should go also, they will accompany me. | 4If it seems advisable that I should go also, they will accompany me. |
5I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia, | 5I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia, |
6and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go. | 6and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go. |
7For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits. | 7For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits. |
8But I will stay in Ephesus until Pentecost, | 8But I will stay in Ephesus until Pentecost, |
9for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries. | 9for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries. |
10When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am. | 10When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am. |
11So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers. | 11So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers. |
12Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will to come now. He will come when he has opportunity. | 12Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will to come now. He will come when he has opportunity. |
13Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong. | 13Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong. |
14Let all that you do be done in love. | 14Let all that you do be done in love. |
15Now I urge you, brothers—you know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints— | 15Now I urge you, brothers—you know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints— |
16be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer. | 16be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer. |
17I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence, | 17I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence, |
18for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people. | 18for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people. |
19The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord. | 19The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord. |
20All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss. | 20All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss. |
21I, Paul, write this greeting with my own hand. | 21I, Paul, write this greeting with my own hand. |
22If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come! | 22If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come! |
23The grace of the Lord Jesus be with you. | 23The grace of the Lord Jesus be with you. |
24My love be with you all in Christ Jesus. Amen. | 24My love be with you all in Christ Jesus. Amen. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|