English Standard Version | International Standard Version |
1Now there happened to be there a worthless man, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjaminite. And he blew the trumpet and said, “We have no portion in David, and we have no inheritance in the son of Jesse; every man to his tents, O Israel!” | 1Right about then, Bichri's son Sheba, an ungodly man from the tribe of Benjamin, sounded a battle trumpet and announced: We've never been a part of David! We'll never gain anything from Jesse's son! It's every man to his tent, Israel! |
2So all the men of Israel withdrew from David and followed Sheba the son of Bichri. But the men of Judah followed their king steadfastly from the Jordan to Jerusalem. | 2So all of the other Israeli soldiers abandoned David to follow Bichri's son Sheba, while the army of Judah remained with the king all the way from the Jordan River to Jerusalem. |
3And David came to his house at Jerusalem. And the king took the ten concubines whom he had left to care for the house and put them in a house under guard and provided for them, but did not go in to them. So they were shut up until the day of their death, living as if in widowhood. | 3When David arrived at his palace in Jerusalem, the king took the ten mistresses whom he had left behind to keep the palace in order and placed them in a separate house, providing for them under the care of a protective guard. He never visited them again, so they were under care until they died, living as if their husbands had died. |
4Then the king said to Amasa, “Call the men of Judah together to me within three days, and be here yourself.” | 4Meanwhile, David ordered Amasa, "Muster the army of Judah here within three days, and be here yourself!" |
5So Amasa went to summon Judah, but he delayed beyond the set time that had been appointed him. | 5But when Amasa went out to muster the army of Judah, he delayed to act within the time allotted to him. |
6And David said to Abishai, “Now Sheba the son of Bichri will do us more harm than Absalom. Take your lord’s servants and pursue him, lest he get himself to fortified cities and escape from us.” | 6So David told Abishai, "Now Bichri's son Sheba is about to do more damage than did Absalom. So take my personal guards and go after them. Otherwise, he'll run to one of the fortified cities and escape from us." |
7And there went out after him Joab’s men and the Cherethites and the Pelethites, and all the mighty men. They went out from Jerusalem to pursue Sheba the son of Bichri. | 7So Joab's men, the special forces and mercenaries, and all of David's elite forces left Jerusalem in pursuit of Bichri's son Sheba. |
8When they were at the great stone that is in Gibeon, Amasa came to meet them. Now Joab was wearing a soldier’s garment, and over it was a belt with a sword in its sheath fastened on his thigh, and as he went forward it fell out. | 8When they arrived at the great stone that is in Gibeon, Amasa came out to meet them. Joab was dressed in a soldier's uniform, over which was a belt that fastened a sword sheath to his thigh. As he walked forward, the sword was exposed. |
9And Joab said to Amasa, “Is it well with you, my brother?” And Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him. | 9Joab asked Amasa, "Is everything going well with you, my brother?" As Joab took Amasa by his beard to greet him, |
10But Amasa did not observe the sword that was in Joab’s hand. So Joab struck him with it in the stomach and spilled his entrails to the ground without striking a second blow, and he died. Then Joab and Abishai his brother pursued Sheba the son of Bichri. | 10Amasa did not notice the sword that Joab was holding in his hand. Joab stabbed him in the abdomen, spilling his intestines to the ground in a single stroke and killing him. After this, Joab and his brother pursued Bichri's son Sheba. |
11And one of Joab’s young men took his stand by Amasa and said, “Whoever favors Joab, and whoever is for David, let him follow Joab.” | 11One of Joab's soldiers stood by Amasa while he lay dying and announced, "Whoever is in favor of Joab and David, let him follow Joab." |
12And Amasa lay wallowing in his blood in the highway. And anyone who came by, seeing him, stopped. And when the man saw that all the people stopped, he carried Amasa out of the highway into the field and threw a garment over him. | 12While Amasa lay wallowing in his blood in the middle of the highway, everybody who passed by was stopping to stare at him, so when the soldier saw that all of the army was stopping, he carried Amasa off the highway into a nearby field and covered him with a garment. |
13When he was taken out of the highway, all the people went on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri. | 13After Amasa had been removed from the highway, the rest of the army followed Joab in pursuit of Bichri's son Sheba. |
14And Sheba passed through all the tribes of Israel to Abel of Beth-maacah, and all the Bichrites assembled and followed him in. | 14Meanwhile, Sheba traveled throughout the tribes of Israel in the direction of Abel and Beth-maacah, and all of the descendants of Beri gathered together and followed him inside. |
15And all the men who were with Joab came and besieged him in Abel of Beth-maacah. They cast up a mound against the city, and it stood against the rampart, and they were battering the wall to throw it down. | 15All of the men who had accompanied Joab arrived and besieged Sheba in Abel of Beth-maacah. They threw up a siege ramp against the city rampart and began to batter the wall to demolish it. |
16Then a wise woman called from the city, “Listen! Listen! Tell Joab, ‘Come here, that I may speak to you.’” | 16Just then a wise woman called out from the city. "Attention!" she said, "Go tell Joab 'Come here! I want to talk to you!'" |
17And he came near her, and the woman said, “Are you Joab?” He answered, “I am.” Then she said to him, “Listen to the words of your servant.” And he answered, “I am listening.” | 17Joab came over and the woman asked him, "Are you Joab?" "I am," he answered. So she told him, "Listen to what your servant has to say!" "I'm listening," he replied. |
18Then she said, “They used to say in former times, ‘Let them but ask counsel at Abel,’ and so they settled a matter. | 18So she said, "In days past, people used to settle a dispute by saying 'Let's ask for advice at Abel!' |
19I am one of those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city that is a mother in Israel. Why will you swallow up the heritage of the LORD?” | 19I'm one of the peaceful and faithful citizens of Israel. You're trying to destroy a city that's a mother in Israel. Why are you devouring the heritage of the LORD?" |
20Joab answered, “Far be it from me, far be it, that I should swallow up or destroy! | 20But Joab replied, "No way! No way! I'm not here to devour or destroy! |
21That is not true. But a man of the hill country of Ephraim, called Sheba the son of Bichri, has lifted up his hand against King David. Give up him alone, and I will withdraw from the city.” And the woman said to Joab, “Behold, his head shall be thrown to you over the wall.” | 21That's a lie! But there is a man from the Ephraim hill country—he's known as Bichri's son Sheba—who has rebelled against King David. Turn him over and I'll withdraw from the city!" So the woman replied, "Watch this! His head will be thrown to you over the city wall." |
22Then the woman went to all the people in her wisdom. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri and threw it out to Joab. So he blew the trumpet, and they dispersed from the city, every man to his home. And Joab returned to Jerusalem to the king. | 22Then the woman wisely went back to her people. They cut off the head of Bichri's son Sheba and threw it out to Joab, so Joab sounded his battle trumpet and they withdrew from the city. Everybody went back home and Joab returned to the king at Jerusalem. |
23Now Joab was in command of all the army of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was in command of the Cherethites and the Pelethites; | 23Joab commanded the entire army of Israel, Jehoiada's son Benaiah commanded the special forces and mercenaries, |
24and Adoram was in charge of the forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder; | 24Adoram supervised conscripted labor, Ahilud's son Jehoshaphat was the recorder, |
25and Sheva was secretary; and Zadok and Abiathar were priests; | 25Sheva was secretary, Zadok and Abiathar were priests, |
26and Ira the Jairite was also David’s priest. | 26and Ira the Jairite was David's priest. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|