International Standard Version | Berean Study Bible |
1A little while later, King Ben-hadad of Aram mustered an army of cavalry and chariots in a military confederacy with 32 kings, invaded Samaria, and set up siege encampments there. | 1Now Ben-hadad king of Aram assembled his entire army. Accompanied by thirty-two kings with their horses and chariots, he marched up, besieged Samaria, and waged war against it. |
2Then he sent envoys to visit King Ahab of Israel and told him, "This is what Ben-hadad says: | 2Then he sent messengers into the city to Ahab king of Israel, |
3Your silver and gold belong to me. So do the most beautiful of your wives and children.'" | 3saying, “This is what Ben-hadad says: ‘Your silver and gold are mine, and your best wives and children are mine!’ ” |
4"Whatever you want, your majesty," the king of Israel answered. "I belong to you, as does everything I own." | 4And the king of Israel replied, “Just as you say, my lord the king: I am yours, along with all that I have.” |
5After delivering Ahab's answer, the envoys returned with this message: "This is what Ben-hadad says: 'I've sent my envoys to you to tell you that your silver, gold, wives, and children are to be given to me. | 5The messengers came back and said, “This is what Ben-hadad says: ‘I have sent to you to demand your silver, your gold, your wives, and your children. |
6About this time tomorrow, I'll send my servants to you, and they'll search through your palace and your servants' houses. Whatever is important to you will be seized and taken away.'" | 6But about this time tomorrow I will send my servants to search your palace and the houses of your servants. They will seize and carry away all that is precious to you.’ ” |
7Then the king of Israel called together all of the elders of the land and told them, "Please note that this man is here looking for trouble. He sent a message to me, demanding my wives, my children, and my silver and gold, and I haven't refused him." | 7Then the king of Israel summoned all the elders of the land and said, “Please take note and see that this man is looking for trouble, for when he demanded my wives, my children, my silver, and my gold, I did not deny him.” |
8"Don't listen to him," all the elders and the people replied. "And don't agree to his terms." | 8And the elders and the people all said, “Do not listen to him or consent to his terms.” |
9So he told Ben-hadad's envoys, "Tell his majesty the king, 'Everything that you asked for the first time I will do, but this thing I cannot do.'" So the envoys left to deliver Ahab's response. They returned a little while later. | 9So Ahab answered the messengers of Ben-hadad, “Tell my lord the king, ‘All that you demanded of your servant the first time I will do, but this thing I cannot do.’ ” So the messengers departed and relayed the message to Ben-hadad. |
10Beh-hadad sent this message back: "May the gods do so to me, and more than that also, if the dust that remains of Samaria is enough to fill up a few handfuls for all of the armies at my disposal." | 10Then Ben-hadad sent another message to Ahab: “May the gods deal with me, and ever so severely, if enough dust remains of Samaria for each of my men to have a handful.” |
11But the king of Israel replied, "Tell him, 'The one who is starting to strap on his battle armor should never brag like the one who is taking it off.'" | 11And the king of Israel replied, “Tell him: ‘The one putting on his armor should not boast like one taking it off.’ ” |
12Ben-hadad received Ahab's response while he was celebrating with his kings in the battle pavilions. "Sound 'Battle Stations!'" he ordered, and the army began to prepare their attack. | 12Ben-hadad received this message while he and the kings were drinking in their tents, and he said to his servants, “Take your positions.” So they stationed themselves against the city. |
13Right about then, a prophet approached King Ahab of Israel and told him, "This is what the LORD says: 'You see all of this great big army, do you? Well now, I'm going to deliver them all right into your hand, and you will learn that I am the LORD!'" | 13Meanwhile a prophet approached Ahab king of Israel and declared, “This is what the LORD says: ‘Do you see this entire great army? Behold, I will deliver it into your hand this very day, and you will know that I am the LORD.’ ” |
14"By whom?" Ahab asked. "This is what the LORD says," the prophet replied. "'By the young men who serve as officials within the provinces.'" "Who is to begin the battle?" Ahab asked. "You," the prophet answered. | 14“By whom?” Ahab asked. And the prophet replied, “This is what the LORD says: ‘By the young officers of the district governors.’ ” “Who will start the battle?” asked Ahab. “You will,” answered the prophet. |
15So Ahab gathered together 232 young men who served as officials within the provinces and then mustered 7,000 soldiers from among the Israelis. | 15So Ahab assembled the young officers of the district governors, and there were 232 men. And after them, he assembled the rest of the Israelite troops, 7,000 in all. |
16They attacked at noon, just as Ben-hadad was drinking himself drunk in the battle pavilions, along with the 32 kings who had joined him. | 16They marched out at noon while Ben-hadad and the 32 kings allied with him were in their tents getting drunk. |
17The young men who served as officials within the provinces led the charge, and somebody informed Ben-hadad, "Some men have come out from Samaria." | 17And the young officers of the district governors marched out first. Now Ben-hadad had sent out scouts, who reported to him, “Men are marching out of Samaria.” |
18"Take them alive, whether they've come in peace or not," he ordered. | 18“If they have marched out in peace,” he said, “take them alive. Even if they have marched out for war, take them alive.” |
19Meanwhile, as the young men who served as officials within the provinces left the city, their army followed after them. | 19Meanwhile, these young officers of the district governors marched out of the city, with the army behind them, |
20Each man struck down his opponent, and the Arameans ran away with Israel in pursuit. King Ben-hadad of Aram escaped on horseback with the help of his cavalry. | 20and each one struck down his opponent. So the Arameans fled, with the Israelites in pursuit. But Ben-hadad king of Aram escaped on horseback with the cavalry. |
21The king of Israel went out and attacked the cavalry and chariots and killed the Arameans in a massive victory. | 21Then the king of Israel marched out and attacked the horses and chariots, inflicting a great slaughter on the Arameans. |
22The prophet approached the king of Israel and told him, "Go replenish your forces and prepare for the future, because early this next year the king of Aram will attack you again." | 22Afterward, the prophet approached the king of Israel and said, “Go and strengthen your position, and take note what you must do, for in the spring the king of Aram will come up against you.” |
23Sure enough, the advisors to the king of Aram told him, "Their gods are mountain gods. That's why they were stronger than we were. But when we fight them on the plains, we're certain to be the stronger army! | 23Meanwhile, the servants of the king of Aram said to him, “Their gods are gods of the hills. That is why they prevailed over us. Instead, we should fight them on the plains; surely then we will prevail. |
24So do this: remove the kings from command and replace them with captains. | 24So do this: Dismiss all the kings from their positions and replace them with other officers. |
25Then replace the army that you lost, horse-for-horse and chariot-for-chariot. We'll fight them on the plains, and we're certain to be the stronger army." Ben-hadad listened to what they had to say and carried out their advice. | 25And you must raise an army like the one you have lost—horse for horse and chariot for chariot—so we can fight the Israelites on the plain, where we will surely prevail.” And the king approved their plan and acted accordingly. |
26Early the next year, Ben-hadad mustered the Arameans and invaded Aphek in a battle against Israel. | 26In the spring, Ben-hadad mobilized the Arameans and went up to Aphek to fight against Israel. |
27The Israelis were mustered, equipped with provisions, and sent out to fight. The Israeli encampment looked like two little flocks of goats compared to how the Aramean encampments filled the countryside! | 27The Israelites also mobilized, gathered supplies, and marched out to meet them. The Israelites camped before them like two small flocks of goats, while the Arameans covered the countryside. |
28Right about then, a man of God approached and told the king of Israel, "This is what the LORD says: 'Because the Arameans keep saying "The LORD is a mountain god, but isn't a valley god," I'm going to deliver this entire vast army right into your control, so you'll learn that I really am the LORD.'" | 28Then the man of God approached the king of Israel and said, “This is what the LORD says: ‘Because the Arameans think the LORD is a god of the hills and not of the valleys, I will deliver all this great army into your hand. Then you will know that I am the LORD.’ ” |
29So they remained in opposing camps for seven days. Then on the seventh day the battle commenced, and the Israelis killed 100,000 Aramean infantry troops in a single day. | 29For seven days the armies camped opposite each other, and on the seventh day the battle ensued, and the Israelites struck down the Arameans—a hundred thousand foot soldiers in one day. |
30The rest of the Aramean army retreated into Aphek, but the city wall collapsed on 27,000 soldiers who had taken shelter there. Ben-hadad himself ran away and hid inside a closet somewhere in the city. | 30The rest of them fled into the city of Aphek, where the wall fell on twenty-seven thousand of the remaining men. Ben-hadad also fled to the city and hid in an inner room. |
31"Look, now," his advisors suggested, "we've heard that the Israeli kings are merciful. So let's clothe ourselves with sackcloth, tie our hair back with ropes, and go out to the king of Israel. Maybe he'll spare your life." | 31Then the servants of Ben-hadad said to him, “Look now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful. Let us go out to the king of Israel with sackcloth around our waists and ropes around our heads. Perhaps he will spare your life.” |
32So they put on some sackcloth, tied their hair back with ropes, and approached the king of Israel. "Your servant Ben-hadad says this," they said. "Please let me live." "Is he still alive?" Ahab asked. "He's my brother." | 32So with sackcloth around their waists and ropes around their heads, they went to the king of Israel and said, “Your servant Ben-hadad says, ‘Please spare my life.’ ” And the king answered, “Is he still alive? He is my brother.” |
33Ben-hadad's advisors, quickly analyzing the signs in what Ahab was saying, responded, "Yes, your brother Ben-hadad." "Go get him," Ahab responded. So Ben-hadad came out to him, and Ahab took him up into his personal chariot. | 33Now the men were looking for a sign of hope, and they quickly grasped at this word and replied, “Yes, your brother Ben-hadad.” “Go and get him!” said the king. Then Ben-hadad came out, and Ahab had him come up into his chariot. |
34Ben-hadad made this promise to Ahab: "I will restore the cities that my ancestors took from your ancestors. You'll be able to build streets named after yourself in Damascus, as my father did in Samaria." "With this promise I will release you," Ahab replied. So Ahab made a treaty with Ben-hadad and let him go. | 34Ben-hadad said to him, “I will restore the cities my father took from your father; you may set up your own marketplaces in Damascus, as my father did in Samaria.” “By this treaty I release you,” Ahab replied. So he made a treaty with him and sent him away. |
35Right about then, one of the members of the guild of prophets told another through a message from the LORD: "Please strike me!" But the man refused to do so, | 35Meanwhile, by the word of the LORD, one of the sons of the prophets said to his companion, “Strike me, please!” But the man refused to strike him. |
36so he told him, "Because you haven't obeyed the LORD's voice, as soon as you leave here, a lion will kill you." As soon as the man left, a lion found him and killed him. | 36Then the prophet said to him, “Because you have not obeyed the voice of the LORD, as soon as you depart from me a lion will kill you.” And when he left, a lion found him and killed him. |
37Later, he found another man and told him, "Please strike me!" So the man struck him and wounded him. | 37Then the prophet found another man and said, “Strike me, please!” So the man struck him and wounded him, |
38Then the prophet left and waited for the king to pass by, disguising himself with a bandage over his eyes. | 38and the prophet went and waited on the road for the king, disguising himself with a bandage over his eyes. |
39As the king was passing by, he cried out to the king and told him, "Your servant went out into the middle of the battle, and a soldier turned aside, brought a prisoner to me, and told me, 'Guard this man. If he turns up missing for any reason at all, you'll pay for it with your life or be fined one talent of silver.' | 39As the king passed by, he cried out to the king: “Your servant had marched out into the middle of the battle, when suddenly a man came over with a captive and told me, ‘Guard this man! If he goes missing for any reason, your life will be exchanged for his life, or you will weigh out a talent of silver.’ |
40While your servant was busy here and there, the prisoner escaped." The king told him, "By your actions you've earned the proper judgment!" | 40But while your servant was busy here and there, the man disappeared.” And the king of Israel said to him, “So shall your judgment be; you have pronounced it on yourself.” |
41Then the prophet quickly tore off his bandage, and the king of Israel recognized him as being one of the prophets. | 41Then the prophet quickly removed the bandage from his eyes, and the king of Israel recognized him as one of the prophets. |
42He told the king, "This is what the LORD says: 'Because you let the man whom I had dedicated to destruction go free, therefore your life is to be forfeited for his life, and your people for his people.'" | 42And the prophet said to the king, “This is what the LORD says: ‘Because you have let slip from your hand the man I had devoted to destruction, your life will be exchanged for his life, and your people for his people.’ ” |
43After hearing this, the king of Israel rode back to his palace in Samaria, frustrated and in a foul mood. | 43Sullen and angry, the king of Israel went home to Samaria. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|