International Standard Version | Christian Standard Bible |
1"Note this! The Lord GOD of the Heavenly Armies is taking away from Jerusalem and Judah everything that your society needs— all food supplies and all water supplies, | 1Note this: The Lord GOD of Armies is about to remove from Jerusalem and from Judah every kind of security: the entire supply of bread and water, |
2the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the fortune-teller and the elder, | 2heroes and warriors, judges and prophets, fortune-tellers and elders, |
3the commander of fifty and the man of rank, and the counselor, the expert magician, and the medium. | 3commanders of fifty and dignitaries, counselors, cunning magicians, and necromancers. |
4"I will make youths their princes, and infants will rule over them. | 4"I will make youths their leaders, and unstable rulers will govern them." |
5People will oppress one another— It will be man against man and neighbor against neighbor. The young will be disrespectful to the old, and the worthless to the honorable. | 5The people will oppress one another, man against man, neighbor against neighbor; the young will act arrogantly toward the old, and the worthless toward the honorable. |
6"For a man will grab his brother in his own father's house, and say, 'You have a cloak, so you be our leader, and this heap of ruins will be under your rule!' | 6A man will even seize his brother in his father's house, saying: "You have a cloak--you be our leader! This heap of rubble will be under your control." |
7"But at that time, he'll protest! He'll say, 'I won't be your healer. I have neither food nor clothing in my house! You're not going to make me a leader of the people!' | 7On that day he will cry out, saying: "I'm not a healer. I don't even have food or clothing in my house. Don't make me the leader of the people!" |
8"For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because what they say and do opposes the LORD; they keep defying him. | 8For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen because they have spoken and acted against the LORD, defying his glorious presence. |
9 "The expressions on their faces give them away. They parade their sin around like Sodom; they don't even try to hide it. How horrible it will be for them, because they have brought disaster on themselves!" | 9The look on their faces testifies against them, and like Sodom, they flaunt their sin; they do not conceal it. Woe to them, for they have brought disaster on themselves. |
10"Tell the righteous that things will go well, because they will enjoy the fruit of their actions." | 10Tell the righteous that it will go well for them, for they will eat the fruit of their labor. |
11"How terrible it will be for the wicked! Disaster is headed their way, because what they did with their hand will be repaid to them. | 11Woe to the wicked--it will go badly for them, for what they have done will be done to them. |
12"As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, your leaders are misleading you— they're giving you confusing directions." | 12Youths oppress my people, and women rule over them. My people, your leaders mislead you; they confuse the direction of your paths. |
13The LORD is taking his place to argue his case; he's standing up to judge the people. | 13The LORD rises to argue the case and stands to judge the people. |
14The LORD will go to court to oppose the elders and princes of his people: "You're the ones who have been devouring the vineyard, the plunder of the poor is in your own houses! | 14The LORD brings this charge against the elders and leaders of his people: "You have devastated the vineyard. The plunder from the poor is in your houses. |
15How dare you crush my people as you grind down the face of the poor?" declares the Lord GOD of the Heavenly Armies. | 15Why do you crush my people and grind the faces of the poor?" This is the declaration of the Lord GOD of Armies. |
16The LORD also says: "Because Zion's women are so haughty, and walk with outstretched necks, flirting with their eyes, prancing along as they walk, and making tinkling noises with their ankle bracelets, | 16The LORD also says: Because the daughters of Zion are haughty, walking with heads held high and seductive eyes, prancing along, jingling their ankle bracelets, |
17therefore the LORD will afflict sores on the heads of Zion's women, and the LORD will expose their private parts. | 17the Lord will put scabs on the heads of the daughters of Zion, and the LORD will shave their foreheads bare. |
18"At that time, the LORD will take away the finery of the ankle bracelets, headbands, crescents, | 18On that day the Lord will strip their finery: ankle bracelets, headbands, crescents, |
19pendants, bracelets, veils, | 19pendants, bracelets, veils, |
20headdresses, armlets, sashes, perfume boxes, charms, | 20headdresses, ankle jewelry, sashes, perfume bottles, amulets, |
21signet rings, nose rings, | 21signet rings, nose rings, |
22fine robes, capes, purses, | 22festive robes, capes, cloaks, purses, |
23mirrors, linen garments, tiaras, and veils. | 23garments, linen clothes, turbans, and shawls. |
24"And it will come about that instead of fragrance there will be a stench; instead of a belt, a rope; instead of well-set hair, baldness; instead of a fine robe, sackcloth; and instead of beauty, shame. | 24Instead of perfume there will be a stench; instead of a belt, a rope; instead of beautifully styled hair, baldness; instead of fine clothes, sackcloth; instead of beauty, branding. |
25Your men will die violently, while your forces fall in battle | 25Your men will fall by the sword, your warriors in battle. |
26and her gates lament and mourn. Ravaged, she will sit on the ground." | 26Then her gates will lament and mourn; deserted, she will sit on the ground. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|