International Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1From: Peter, an apostle of Jesus, the Messiah. To: The exiles of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, | 1Peter, an apostle of Jesus Christ: To the temporary residents dispersed in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, chosen |
2the people chosen according to the foreknowledge of God the Father through the sanctifying action of the Spirit to be obedient to Jesus, the Messiah, and to be sprinkled with his blood. May grace and peace be yours in abundance! | 2according to the foreknowledge of God the Father and set apart by the Spirit for obedience and for sprinkling with the blood of Jesus Christ. May grace and peace be multiplied to you. |
3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah! Because of his great mercy he has granted us a new birth, resulting in an immortal hope through the resurrection of Jesus, the Messiah, from the dead | 3Praise the God and Father of our Lord Jesus Christ. According to His great mercy, He has given us a new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead |
4and to an inheritance kept in heaven for you that can't be destroyed, corrupted, or changed. | 4and into an inheritance that is imperishable, uncorrupted, and unfading, kept in heaven for you. |
5Through faith you are being protected by God's power for a salvation that is ready to be revealed at the end of this era. | 5You are being protected by God's power through faith for a salvation that is ready to be revealed in the last time. |
6You greatly rejoice in this, even though you have to suffer various kinds of trials for a little while, | 6You rejoice in this, though now for a short time you have had to struggle in various trials |
7so that your genuine faith, which is more valuable than gold that perishes when tested by fire, may result in praise, glory, and honor when Jesus, the Messiah, is revealed. | 7so that the genuineness of your faith--more valuable than gold, which perishes though refined by fire--may result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ. |
8Though you have not seen him, you love him. And even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with an indescribable and glorious joy, | 8You love Him, though you have not seen Him. And though not seeing Him now, you believe in Him and rejoice with inexpressible and glorious joy, |
9because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls. | 9because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls. |
10Even the prophets, who prophesied about the grace that was to be yours, carefully researched and investigated this salvation. | 10Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that would come to you searched and carefully investigated. |
11They tried to find out what era or specific time the Spirit of the Messiah in them kept referring to when he predicted the sufferings of the Messiah and the glories that would follow. | 11They inquired into what time or what circumstances the Spirit of Christ within them was indicating when He testified in advance to the messianic sufferings and the glories that would follow. |
12It was revealed to them that they were not serving themselves but you in regard to the things that have now been announced to you by those who brought you the good news through the Holy Spirit sent from heaven. These are things that even the angels desire to look into. | 12It was revealed to them that they were not serving themselves but you. These things have now been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven. Angels desire to look into these things. |
13Therefore, prepare your minds for action, keep a clear head, and set your hope completely on the grace to be given you when Jesus, the Messiah, is revealed. | 13Therefore, with your minds ready for action, be serious and set your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ. |
14As obedient children, do not be shaped by the desires that used to influence you when you were ignorant. | 14As obedient children, do not be conformed to the desires of your former ignorance. |
15Instead, be holy in every aspect of your life, just as the one who called you is holy. | 15But as the One who called you is holy, you also are to be holy in all your conduct; |
16For it is written, "You must be holy, because I am holy." | 16for it is written, Be holy, because I am holy. |
17If you call "Father" the one who judges everyone impartially according to what they have done, you must live in reverent fear as long as you are strangers in a strange land. | 17And if you address as Father the One who judges impartially based on each one's work, you are to conduct yourselves in fear during the time of your temporary residence. |
18For you know that it was not with perishable things like silver or gold that you have been ransomed from the worthless way of life handed down to you by your ancestors, | 18For you know that you were redeemed from your empty way of life inherited from the fathers, not with perishable things like silver or gold, |
19but with the precious blood of the Messiah, like that of a lamb without blemish or defect. | 19but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without defect or blemish. |
20On the one hand, he was foreknown before the creation of the world, but on the other hand, he was revealed at the end of time for your sake. | 20He was chosen before the foundation of the world but was revealed at the end of the times for you |
21Through him you believe in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope might be in God. | 21who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God. |
22Now that you have obeyed the truth and have purified your souls to love your brothers sincerely, you must love one another intensely and with a pure heart. | 22By obedience to the truth, having purified yourselves for sincere love of the brothers, love one another earnestly from a pure heart, |
23For you have been born again, not by a seed that perishes but by one that cannot perish—by the living and everlasting word of God. | 23since you have been born again--not of perishable seed but of imperishable--through the living and enduring word of God. |
24For "All human life is like grass, and all its glory is like a flower in the grass. The grass dries up and the flower drops off, | 24For All flesh is like grass, and all its glory like a flower of the grass. The grass withers, and the flower falls, |
25but the word of the Lord lasts forever." Now this word is the good news that was announced to you. | 25but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was preached as the gospel to you. |
|