International Standard Version | New Living Translation |
1When David had grown very old, they covered him with blankets, but he could not keep warm, | 1King David was now very old, and no matter how many blankets covered him, he could not keep warm. |
2so his servants suggested to him, "Let's look for a young virgin woman to take care of you, your majesty. She will be of use to you if you have her lie down near you so that your majesty may keep warm." | 2So his advisers told him, “Let us find a young virgin to wait on you and look after you, my lord. She will lie in your arms and keep you warm.” |
3So they conducted a search throughout the territory of Israel for a beautiful young woman, and Abishag the Shunammite was located and brought to the king. | 3So they searched throughout the land of Israel for a beautiful girl, and they found Abishag from Shunem and brought her to the king. |
4The young woman was absolutely beautiful. She served the king and was very useful to him. The king was not sexually involved with her. | 4The girl was very beautiful, and she looked after the king and took care of him. But the king had no sexual relations with her. Adonijah Claims the Throne |
5Meanwhile, about this time Haggith's son Adonijah began to seek a reputation for himself and decided, "I'm going to be king!" So he prepared chariots, cavalry, and 50 soldiers to serve as a security detail to guard him. | 5About that time David’s son Adonijah, whose mother was Haggith, began boasting, “I will make myself king.” So he provided himself with chariots and charioteers and recruited fifty men to run in front of him. |
6His father had never challenged him at any time during his life by asking him, "Why are you acting like this?" Adonijah was very handsome and had been born after Absalom. | 6Now his father, King David, had never disciplined him at any time, even by asking, “Why are you doing that?” Adonijah had been born next after Absalom, and he was very handsome. |
7He had the support of Zeruiah's son Joab and of Abiathar the priest, who followed Adonijah and assisted him, | 7Adonijah took Joab son of Zeruiah and Abiathar the priest into his confidence, and they agreed to help him become king. |
8but Zadok the priest, Jehoiada's son Benaiah, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David's personal elite forces would have nothing to do with Adonijah. | 8But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David’s personal bodyguard refused to support Adonijah. |
9Adonijah sacrificed sheep, oxen, and fatted cattle by the Serpent Stone near En-rogel, inviting all of his relatives, the king's sons, and all of the men of Judah who worked for the king, | 9Adonijah went to the Stone of Zoheleth near the spring of En-rogel, where he sacrificed sheep, cattle, and fattened calves. He invited all his brothers—the other sons of King David—and all the royal officials of Judah. |
10but he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, David's personal elite forces, or his brother Solomon. | 10But he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the king’s bodyguard or his brother Solomon. |
11"Haven't you heard?" Nathan asked Solomon's mother Bathsheba. "Haggith's son Adonijah has become king and David, our true king, isn't aware of it. | 11Then Nathan went to Bathsheba, Solomon’s mother, and asked her, “Haven’t you heard that Haggith’s son, Adonijah, has made himself king, and our lord David doesn’t even know about it? |
12If you listen to me, you'll save your life and the life of your son Solomon. | 12If you want to save your own life and the life of your son Solomon, follow my advice. |
13Go right now to King David and ask him, 'Your majesty, you promised your servant that "Your son Solomon will certainly become king after me and will sit on my throne," didn't you? So why has Adonijah become king?' | 13Go at once to King David and say to him, ‘My lord the king, didn’t you make a vow and say to me, “Your son Solomon will surely be the next king and will sit on my throne”? Why then has Adonijah become king?’ |
14Then, while you are still talking to the king, I'll come in after you and verify your statement." | 14And while you are still talking with him, I will come and confirm everything you have said.” |
15So Bathsheba went to the king in his private room. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was attending to him. | 15So Bathsheba went into the king’s bedroom. (He was very old now, and Abishag was taking care of him.) |
16Bathsheba knelt and bowed down to the king, and the king asked her, "What do you wish?" | 16Bathsheba bowed down before the king. “What can I do for you?” he asked her. |
17"Your majesty," she replied, "you promised your servant in the name of the LORD your God, 'Your son Solomon will certainly become king after me and will sit on my throne.' | 17She replied, “My lord, you made a vow before the LORD your God when you said to me, ‘Your son Solomon will surely be the next king and will sit on my throne.’ |
18Now look, Adonijah has become king, and your majesty is not aware of it. | 18But instead, Adonijah has made himself king, and my lord the king does not even know about it. |
19Adonijah has sacrificed myriads of oxen, fattened cattle, and sheep, and he has invited all of the king's sons, Abiathar the priest, and Joab the commander of the army, but he has not invited your servant Solomon. | 19He has sacrificed many cattle, fattened calves, and sheep, and he has invited all the king’s sons to attend the celebration. He also invited Abiathar the priest and Joab, the commander of the army. But he did not invite your servant Solomon. |
20And as for you, your majesty, everyone in Israel is looking to you to tell them who will sit on your majesty's throne after you. | 20And now, my lord the king, all Israel is waiting for you to announce who will become king after you. |
21Otherwise, as soon as your majesty is laid to rest with his ancestors, my son Solomon and I will be branded as traitors." | 21If you do not act, my son Solomon and I will be treated as criminals as soon as my lord the king has died.” |
22While she was still talking to the king, Nathan the prophet arrived. | 22While she was still speaking with the king, Nathan the prophet arrived. |
23They informed the king, "Nathan the prophet is here." When he had been ushered into the presence of the king, Nathan bowed low in front of the king with his face to the ground | 23The king’s officials told him, “Nathan the prophet is here to see you.” Nathan went in and bowed before the king with his face to the ground. |
24and asked, "Your majesty, did you say 'Adonijah will be king after me and will sit on my throne'? | 24Nathan asked, “My lord the king, have you decided that Adonijah will be the next king and that he will sit on your throne? |
25Well now, he went down today and sacrificed lots of oxen, fattened cattle, and sheep, and has invited all the king's sons, the army commanders, and Abiathar the priest. They're having a party together and saying, 'Long live King Adonijah!' | 25Today he has sacrificed many cattle, fattened calves, and sheep, and he has invited all the king’s sons to attend the celebration. He also invited the commanders of the army and Abiathar the priest. They are feasting and drinking with him and shouting, ‘Long live King Adonijah!’ |
26Of course, he never invited me, Zadok the priest, Jehoiada's son Benaiah, nor your servant Solomon. | 26But he did not invite me or Zadok the priest or Benaiah or your servant Solomon. |
27Were you behind this, your majesty, without letting your servants know who would sit on your majesty's throne after him?" | 27Has my lord the king really done this without letting any of his officials know who should be the next king?” David Makes Solomon King |
28"Call Bathsheba for me," King David replied. So she came in and stood in front of the king. | 28King David responded, “Call Bathsheba!” So she came back in and stood before the king. |
29"As the LORD lives," the king said with an oath, "who has redeemed me from all sorts of troubles, | 29And the king repeated his vow: “As surely as the LORD lives, who has rescued me from every danger, |
30I certainly did tell you in the name of the LORD God of Israel, 'Your son Solomon will be king after me and will sit on my throne in my place.' I'm certainly going to make this happen today!" | 30your son Solomon will be the next king and will sit on my throne this very day, just as I vowed to you before the LORD, the God of Israel.” |
31"King David," Bathsheba said as she bowed low in front of the king with her face to the ground, "your majesty, may you live forever." | 31Then Bathsheba bowed down with her face to the ground before the king and exclaimed, “May my lord King David live forever!” |
32"Get me Zadok the priest," King David said, "along with Nathan the prophet, and Jehoiada's son Benaiah." So they were ushered into the king's presence | 32Then King David ordered, “Call Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah son of Jehoiada.” When they came into the king’s presence, |
33and David addressed them. "Take your lord's servants, have my son Solomon ride on my own mule, and take him down to Gihon. | 33the king said to them, “Take Solomon and my officials down to Gihon Spring. Solomon is to ride on my own mule. |
34Have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there as king over Israel. Then sound a trumpet and declare 'Long live King Solomon!' | 34There Zadok the priest and Nathan the prophet are to anoint him king over Israel. Blow the ram’s horn and shout, ‘Long live King Solomon!’ |
35After this, you are to follow him back here, and he is to come and sit on my throne and take my place as king, because I've appointed him to be Commander-in-Chief over Israel and Judah." | 35Then escort him back here, and he will sit on my throne. He will succeed me as king, for I have appointed him to be ruler over Israel and Judah.” |
36"Amen!" replied Jehoiada's son Benaiah to the king. "May the LORD God of your majesty make this happen! | 36“Amen!” Benaiah son of Jehoiada replied. “May the LORD, the God of my lord the king, decree that it happen. |
37As the LORD has been with your majesty the king, so may he be with Solomon. May he make his throne greater than the throne of your majesty, King David." | 37And may the LORD be with Solomon as he has been with you, my lord the king, and may he make Solomon’s reign even greater than yours!” |
38So Zadok the priest, Nathan the prophet, Jehoiada's son Benaiah, the special forces and mercenaries went out and had Solomon ride the king's mule all the way to Gihon. | 38So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, and the king’s bodyguard took Solomon down to Gihon Spring, with Solomon riding on King David’s own mule. |
39Zadok the priest brought from his tent a horn filled with oil and anointed Solomon, a trumpet was sounded, and everybody yelled out, "Long live King Solomon!" | 39There Zadok the priest took the flask of olive oil from the sacred tent and anointed Solomon with the oil. Then they sounded the ram’s horn and all the people shouted, “Long live King Solomon!” |
40All the people followed after him, playing on wind pipes and so full of joy that the earth shook because of all the noise! | 40And all the people followed Solomon into Jerusalem, playing flutes and shouting for joy. The celebration was so joyous and noisy that the earth shook with the sound. |
41Right about then, Adonijah and all of his guests were just finishing their meal when they heard all the noise. "Why is the city in such an uproar?" Joab asked as he heard the trumpet sounds. | 41Adonijah and his guests heard the celebrating and shouting just as they were finishing their banquet. When Joab heard the sound of the ram’s horn, he asked, “What’s going on? Why is the city in such an uproar?” |
42While he was still asking that question, Jonathan, the son of Abiathar the priest arrived, so Adonijah told him, "Come on in, since you're a worthy man and are bringing us good news!" | 42And while he was still speaking, Jonathan son of Abiathar the priest arrived. “Come in,” Adonijah said to him, “for you are a good man. You must have good news.” |
43"No," Jonathan answered. "Our lord King David has installed Solomon as king. | 43“Not at all!” Jonathan replied. “Our lord King David has just declared Solomon king! |
44The king has sent Zadok the priest, Nathan the prophet, Jehoiada's son Benaiah, the special forces and mercenaries, along with Solomon, who is riding the king's personal mule. | 44The king sent him down to Gihon Spring with Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah son of Jehoiada, protected by the king’s bodyguard. They had him ride on the king’s own mule, |
45Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him in Gihon, and they just left from there rejoicing, and that's why the city is all in an uproar. That's the noise that you've been hearing! | 45and Zadok and Nathan have anointed him at Gihon Spring as the new king. They have just returned, and the whole city is celebrating and rejoicing. That’s what all the noise is about. |
46Solomon now sits on the royal throne. | 46What’s more, Solomon is now sitting on the royal throne as king. |
47In addition to all of this, the king's servants have come along to congratulate our lord King David. They've been telling David 'May your God make Solomon's reputation even more famous than yours, and may he make his throne greater than yours!' The king has himself bowed in worship on his own bed | 47And all the royal officials have gone to King David and congratulated him, saying, ‘May your God make Solomon’s fame even greater than your own, and may Solomon’s reign be even greater than yours!’ Then the king bowed his head in worship as he lay in his bed, |
48and said 'Blessed be the LORD God of Israel, who has provided someone to sit on my throne today. I've seen it with my own eyes!'" | 48and he said, ‘Praise the LORD, the God of Israel, who today has chosen a successor to sit on my throne while I am still alive to see it.’” |
49Terrified, all of Adonijah's guests jumped up and ran away. | 49Then all of Adonijah’s guests jumped up in panic from the banquet table and quickly scattered. |
50Afraid of Solomon, Adonijah also jumped up and headed straight for the horns of the altar. | 50Adonijah was afraid of Solomon, so he rushed to the sacred tent and grabbed on to the horns of the altar. |
51"Hey look!" somebody informed Solomon. "Adonijah is terrified of King Solomon! He's gone out, grabbed hold of the horns of the altar, and now he's begging King Solomon, 'Swear to me that you won't put your servant to death with a sword!'" | 51Word soon reached Solomon that Adonijah had seized the horns of the altar in fear, and that he was pleading, “Let King Solomon swear today that he will not kill me!” |
52"If he's done nothing wrong, not a hair of his head will be harmed," Solomon replied. "But if we find evil in him, he's a dead man." | 52Solomon replied, “If he proves himself to be loyal, not a hair on his head will be touched. But if he makes trouble, he will die.” |
53So King Solomon sent for him, and he was brought down from the altar. When he had arrived, he fell on his face in front of King Solomon, so Solomon told him, "Go home!" | 53So King Solomon summoned Adonijah, and they brought him down from the altar. He came and bowed respectfully before King Solomon, who dismissed him, saying, “Go on home.” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|