King James Bible | Holman Christian Standard Bible |
1And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me. | 1In the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, some of Israel's elders came to consult the LORD, and they sat down in front of me. |
2Then came the word of the LORD unto me, saying, | 2Then the word of the LORD came to me: " |
3Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Are ye come to inquire of me? As I live, saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you. | 3Son of man, speak with the elders of Israel and tell them: This is what the Lord GOD says: Are you coming to consult Me? As I live, I will not be consulted by you." This is the declaration of the Lord GOD." |
4Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers: | 4Will you pass judgment against them, will you pass judgment, son of man? Explain the detestable practices of their fathers to them. |
5And say unto them, Thus saith the Lord GOD; In the day when I chose Israel, and lifted up mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I lifted up mine hand unto them, saying, I am the LORD your God; | 5Say to them: This is what the Lord GOD says: On the day I chose Israel, I swore an oath to the descendants of Jacob's house and made Myself known to them in the land of Egypt. I swore to them, saying: I am Yahweh your God. |
6In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands: | 6On that day I swore to them that I would bring them out of the land of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands. |
7Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the LORD your God. | 7I also said to them: Each of you must throw away the detestable things that are before your eyes and not defile yourselves with the idols of Egypt. I am Yahweh your God." |
8But they rebelled against me, and would not hearken unto me: they did not every man cast away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt. | 8But they rebelled against Me and were unwilling to listen to Me. None of them threw away the detestable things that were before their eyes, and they did not forsake the idols of Egypt. So I considered pouring out My wrath on them, exhausting My anger against them within the land of Egypt. |
9But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt. | 9But I acted because of My name, so that it would not be profaned in the eyes of the nations they were living among, in whose sight I had made Myself known to Israel by bringing them out of Egypt." |
10Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness. | 10So I brought them out of the land of Egypt and led them into the wilderness. |
11And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them. | 11Then I gave them My statutes and explained My ordinances to them--the person who does them will live by them. |
12Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them. | 12I also gave them My Sabbaths to serve as a sign between Me and them, so they will know that I am Yahweh who sets them apart as holy." |
13But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which if a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them. | 13But the house of Israel rebelled against Me in the wilderness. They did not follow My statutes and they rejected My ordinances--the person who does them will live by them. They also completely profaned My Sabbaths. So I considered pouring out My wrath on them in the wilderness to put an end to them. |
14But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out. | 14But I acted because of My name, so that it would not be profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out. |
15Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands; | 15However, I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land I had given them--the most beautiful of all lands, flowing with milk and honey-- |
16Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols. | 16because they rejected My ordinances, profaned My Sabbaths, and did not follow My statutes. For their hearts went after their idols. |
17Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness. | 17But I spared them from destruction and did not bring them to an end in the wilderness." |
18But I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols: | 18Then I said to their children in the wilderness: Don't follow the statutes of your fathers, defile yourselves with their idols, or keep their ordinances. |
19I am the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them; | 19I am Yahweh your God. Follow My statutes, keep My ordinances, and practice them. |
20And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God. | 20Keep My Sabbaths holy, and they will be a sign between Me and you, so you may know that I am Yahweh your God." |
21Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which if a man do, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness. | 21But the children rebelled against Me. They did not follow My statutes or carefully keep My ordinances--the person who does them will live by them. They also profaned My Sabbaths. So I considered pouring out My wrath on them and exhausting My anger against them in the wilderness. |
22Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth. | 22But I withheld My hand and acted because of My name, so that it would not be profaned in the eyes of the nations in whose sight I brought them out. |
23I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries; | 23However, I swore to them in the wilderness that I would disperse them among the nations and scatter them among the countries. |
24Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols. | 24For they did not practice My ordinances but rejected My statutes and profaned My Sabbaths, and their eyes were fixed on their fathers' idols. |
25Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live; | 25I also gave them statutes that were not good and ordinances they could not live by. |
26And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD. | 26When they made every firstborn pass through the fire, I defiled them through their gifts in order to devastate them so they would know that I am Yahweh." |
27Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me. | 27Therefore, son of man, speak to the house of Israel, and tell them: This is what the Lord GOD says: In this way also your fathers blasphemed Me by committing treachery against Me: |
28For when I had brought them into the land, for the which I lifted up mine hand to give it to them, then they saw every high hill, and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering: there also they made their sweet savour, and poured out there their drink offerings. | 28When I brought them into the land that I swore to give them and they saw any high hill or leafy tree, they offered their sacrifices and presented their offensive offerings there. They also sent up their pleasing aromas and poured out their drink offerings there. |
29Then I said unto them, What is the high place whereunto ye go? And the name thereof is called Bamah unto this day. | 29So I asked them: What is this high place you are going to? And it is called High Place to this day." |
30Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye whoredom after their abominations? | 30Therefore say to the house of Israel: This is what the Lord GOD says: Are you defiling yourselves the way your fathers did, and prostituting yourselves with their detestable things? |
31For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day: and shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you. | 31When you offer your gifts, making your children pass through the fire, you continue to defile yourselves with all your idols to this day. So should I be consulted by you, house of Israel? As I live"--this is the declaration of the Lord GOD--"I will not be consulted by you!" |
32And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone. | 32When you say, 'Let us be like the nations, like the peoples of other countries, worshiping wood and stone,' what you have in mind will never happen. |
33As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you: | 33As I live"--the declaration of the Lord GOD--"I will rule over you with a strong hand, an outstretched arm, and outpoured wrath. |
34And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out. | 34I will bring you from the peoples and gather you from the countries where you were scattered, with a strong hand, an outstretched arm, and outpoured wrath. |
35And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face. | 35I will lead you into the wilderness of the peoples and enter into judgment with you there face to face. |
36Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD. | 36Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you." This is the declaration of the Lord GOD." |
37And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant: | 37I will make you pass under the rod and will bring you into the bond of the covenant. |
38And I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I am the LORD. | 38And I will also purge you of those who rebel and transgress against Me. I will bring them out of the land where they live as foreign residents, but they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am Yahweh." |
39As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols. | 39As for you, house of Israel, this is what the Lord GOD says: Go and serve your idols, each of you. But afterward you will surely listen to Me, and you will no longer defile My holy name with your gifts and idols. |
40For in mine holy mountain, in the mountain of the height of Israel, saith the Lord GOD, there shall all the house of Israel, all of them in the land, serve me: there will I accept them, and there will I require your offerings, and the firstfruits of your oblations, with all your holy things. | 40For on My holy mountain, Israel's high mountain"--the declaration of the Lord GOD--"there the entire house of Israel, all of them, will serve Me in the land. There I will accept them and will require your contributions and choicest gifts, all your holy offerings. |
41I will accept you with your sweet savour, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen. | 41When I bring you from the peoples and gather you from the countries where you have been scattered, I will accept you as a pleasing aroma. And I will demonstrate My holiness through you in the sight of the nations. |
42And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers. | 42When I lead you into the land of Israel, the land I swore to give your fathers, you will know that I am Yahweh. |
43And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed. | 43There you will remember your ways and all your deeds that you have defiled yourselves with, and you will loathe yourselves for all the evil things you have done. |
44And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD. | 44You will know that I am Yahweh, house of Israel, when I have dealt with you because of My name rather than according to your evil ways and corrupt acts." This is the declaration of the Lord GOD. |
45Moreover the word of the LORD came unto me, saying, | 45The word of the LORD came to me: " |
46Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the south field; | 46Son of man, face the south and preach against it. Prophesy against the forest land in the Negev, |
47And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus saith the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein. | 47and say to the forest there: Hear the word of the LORD! This is what the Lord GOD says: I am about to ignite a fire in you, and it will devour every green tree and every dry tree in you. The blazing flame will not be extinguished, and every face from the south to the north will be scorched by it. |
48And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched. | 48Then all people will see that I, Yahweh, have kindled it. It will not be extinguished." |
49Then said I, Ah Lord GOD! they say of me, Doth he not speak parables? | 49Then I said, "Oh, Lord GOD, they are saying of me, 'Isn't he just posing riddles?" |
|