King James Bible | New International Version |
1Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek: | 1Paul came to Derbe and then to Lystra, where a disciple named Timothy lived, whose mother was Jewish and a believer but whose father was a Greek. |
2Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium. | 2The believers at Lystra and Iconium spoke well of him. |
3Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek. | 3Paul wanted to take him along on the journey, so he circumcised him because of the Jews who lived in that area, for they all knew that his father was a Greek. |
4And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem. | 4As they traveled from town to town, they delivered the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem for the people to obey. |
5And so were the churches established in the faith, and increased in number daily. | 5So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers. |
6Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia, | 6Paul and his companions traveled throughout the region of Phrygia and Galatia, having been kept by the Holy Spirit from preaching the word in the province of Asia. |
7After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not. | 7When they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not allow them to. |
8And they passing by Mysia came down to Troas. | 8So they passed by Mysia and went down to Troas. |
9And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us. | 9During the night Paul had a vision of a man of Macedonia standing and begging him, "Come over to Macedonia and help us." |
10And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them. | 10After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them. |
11Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis; | 11From Troas we put out to sea and sailed straight for Samothrace, and the next day we went on to Neapolis. |
12And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days. | 12From there we traveled to Philippi, a Roman colony and the leading city of that district of Macedonia. And we stayed there several days. |
13And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither. | 13On the Sabbath we went outside the city gate to the river, where we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered there. |
14And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul. | 14One of those listening was a woman from the city of Thyatira named Lydia, a dealer in purple cloth. She was a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul's message. |
15And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us. | 15When she and the members of her household were baptized, she invited us to her home. "If you consider me a believer in the Lord," she said, "come and stay at my house." And she persuaded us. |
16And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying: | 16Once when we were going to the place of prayer, we were met by a female slave who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling. |
17The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation. | 17She followed Paul and the rest of us, shouting, "These men are servants of the Most High God, who are telling you the way to be saved." |
18And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour. | 18She kept this up for many days. Finally Paul became so annoyed that he turned around and said to the spirit, "In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!" At that moment the spirit left her. |
19And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers, | 19When her owners realized that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities. |
20And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, | 20They brought them before the magistrates and said, "These men are Jews, and are throwing our city into an uproar |
21And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans. | 21by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice." |
22And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them. | 22The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten with rods. |
23And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely: | 23After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully. |
24Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks. | 24When he received these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks. |
25And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. | 25About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them. |
26And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed. | 26Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everyone's chains came loose. |
27And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled. | 27The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped. |
28But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here. | 28But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!" |
29Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas, | 29The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas. |
30And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved? | 30He then brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?" |
31And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. | 31They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved--you and your household." |
32And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house. | 32Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house. |
33And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway. | 33At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his household were baptized. |
34And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house. | 34The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God--he and his whole household. |
35And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go. | 35When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: "Release those men." |
36And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace. | 36The jailer told Paul, "The magistrates have ordered that you and Silas be released. Now you can leave. Go in peace." |
37But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out. | 37But Paul said to the officers: "They beat us publicly without a trial, even though we are Roman citizens, and threw us into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and escort us out." |
38And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans. | 38The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed. |
39And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city. | 39They came to appease them and escorted them from the prison, requesting them to leave the city. |
40And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed. | 40After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia's house, where they met with the brothers and sisters and encouraged them. Then they left. |
|