New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1Now a man from the house of Levi went and married a daughter of Levi. | 1Now a man from the house of Levi went and took as his wife a Levite woman. |
2The woman conceived and bore a son; and when she saw that he was beautiful, she hid him for three months. | 2The woman conceived and bore a son, and when she saw that he was a fine child, she hid him three months. |
3But when she could hide him no longer, she got him a wicker basket and covered it over with tar and pitch. Then she put the child into it and set it among the reeds by the bank of the Nile. | 3When she could hide him no longer, she took for him a basket made of bulrushes and daubed it with bitumen and pitch. She put the child in it and placed it among the reeds by the river bank. |
4His sister stood at a distance to find out what would happen to him. | 4And his sister stood at a distance to know what would be done to him. |
5The daughter of Pharaoh came down to bathe at the Nile, with her maidens walking alongside the Nile; and she saw the basket among the reeds and sent her maid, and she brought it to her. | 5Now the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river, while her young women walked beside the river. She saw the basket among the reeds and sent her servant woman, and she took it. |
6When she opened it, she saw the child, and behold, the boy was crying. And she had pity on him and said, "This is one of the Hebrews' children." | 6When she opened it, she saw the child, and behold, the baby was crying. She took pity on him and said, “This is one of the Hebrews’ children.” |
7Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?" | 7Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?” |
8Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother. | 8And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother. |
9Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him. | 9And Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages.” So the woman took the child and nursed him. |
10The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water." | 10When the child grew older, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, “Because,” she said, “I drew him out of the water.” |
11Now it came about in those days, when Moses had grown up, that he went out to his brethren and looked on their hard labors; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren. | 11One day, when Moses had grown up, he went out to his people and looked on their burdens, and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his people. |
12So he looked this way and that, and when he saw there was no one around, he struck down the Egyptian and hid him in the sand. | 12He looked this way and that, and seeing no one, he struck down the Egyptian and hid him in the sand. |
13He went out the next day, and behold, two Hebrews were fighting with each other; and he said to the offender, "Why are you striking your companion?" | 13When he went out the next day, behold, two Hebrews were struggling together. And he said to the man in the wrong, “Why do you strike your companion?” |
14But he said, "Who made you a prince or a judge over us? Are you intending to kill me as you killed the Egyptian?" Then Moses was afraid and said, "Surely the matter has become known." | 14He answered, “Who made you a prince and a judge over us? Do you mean to kill me as you killed the Egyptian?” Then Moses was afraid, and thought, “Surely the thing is known.” |
15When Pharaoh heard of this matter, he tried to kill Moses. But Moses fled from the presence of Pharaoh and settled in the land of Midian, and he sat down by a well. | 15When Pharaoh heard of it, he sought to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and stayed in the land of Midian. And he sat down by a well. |
16Now the priest of Midian had seven daughters; and they came to draw water and filled the troughs to water their father's flock. | 16Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father’s flock. |
17Then the shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock. | 17The shepherds came and drove them away, but Moses stood up and saved them, and watered their flock. |
18When they came to Reuel their father, he said, "Why have you come back so soon today?" | 18When they came home to their father Reuel, he said, “How is it that you have come home so soon today?” |
19So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock." | 19They said, “An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds and even drew water for us and watered the flock.” |
20He said to his daughters, "Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat." | 20He said to his daughters, “Then where is he? Why have you left the man? Call him, that he may eat bread.” |
21Moses was willing to dwell with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses. | 21And Moses was content to dwell with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah. |
22Then she gave birth to a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land." | 22She gave birth to a son, and he called his name Gershom, for he said, “I have been a sojourner in a foreign land.” |
23Now it came about in the course of those many days that the king of Egypt died. And the sons of Israel sighed because of the bondage, and they cried out; and their cry for help because of their bondage rose up to God. | 23During those many days the king of Egypt died, and the people of Israel groaned because of their slavery and cried out for help. Their cry for rescue from slavery came up to God. |
24So God heard their groaning; and God remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. | 24And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob. |
25God saw the sons of Israel, and God took notice of them. | 25God saw the people of Israel—and God knew. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|