Exodus 2:20
New International Version
“And where is he?” Reuel asked his daughters. “Why did you leave him? Invite him to have something to eat.”

New Living Translation
“Then where is he?” their father asked. “Why did you leave him there? Invite him to come and eat with us.”

English Standard Version
He said to his daughters, “Then where is he? Why have you left the man? Call him, that he may eat bread.”

Berean Standard Bible
“So where is he?” their father asked. “Why did you leave the man behind? Invite him to have something to eat.”

King James Bible
And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.

New King James Version
So he said to his daughters, “And where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread.”

New American Standard Bible
So he said to his daughters, “Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat.”

NASB 1995
He said to his daughters, “Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat.”

NASB 1977
And he said to his daughters, “Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat.”

Legacy Standard Bible
And he said to his daughters, “Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Call him so that he may eat bread.”

Amplified Bible
Then he said to his daughters, “Where is he? Why have you left the man behind? Invite him to have something to eat.”

Christian Standard Bible
“So where is he? ” he asked his daughters. “Why then did you leave the man behind? Invite him to eat dinner.”

Holman Christian Standard Bible
So where is he?” he asked his daughters. “Why then did you leave the man behind? Invite him to eat dinner.”

American Standard Version
And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.

Aramaic Bible in Plain English
And he said to his daughters, “Where is he? Why have you let the man go? Go invite him and we shall eat bread.”

Brenton Septuagint Translation
And he said to his daughters, And where is he? and why have ye left the man? call him therefore, that he may eat bread.

Contemporary English Version
"Where is he?" Jethro asked. "Why did you leave him out there? Invite him to eat with us."

Douay-Rheims Bible
But he said: Where is he? why have you let the man go? call him that he may eat bread.

English Revised Version
And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.

GOD'S WORD® Translation
Reuel asked his daughters, "Where is he? Why did you leave the man there? Go, invite him to supper."

Good News Translation
"Where is he?" he asked his daughters. "Why did you leave the man out there? Go and invite him to eat with us."

International Standard Version
"Then where is he?" He asked his daughters. "Why did you leave the man behind? Go invite him to have something to eat."

JPS Tanakh 1917
And he said unto his daughters: 'And where is he? Why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.'

Literal Standard Version
and he says to his daughters, “And where [is] he? Why [is] this [that] you left the man? Call for him, and he eats bread.”

Majority Standard Bible
“So where is he?” their father asked. “Why did you leave the man behind? Invite him to have something to eat.”

New American Bible
“Where is he?” he asked his daughters. “Why did you leave the man there? Invite him to have something to eat.”

NET Bible
He said to his daughters, "So where is he? Why in the world did you leave the man? Call him, so that he may eat a meal with us."

New Revised Standard Version
He said to his daughters, “Where is he? Why did you leave the man? Invite him to break bread.”

New Heart English Bible
He said to his daughters, "Where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread."

Webster's Bible Translation
And he said to his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.

World English Bible
He said to his daughters, “Where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread.”

Young's Literal Translation
and he saith unto his daughters, 'And where is he? why is this? -- ye left the man! call for him, and he doth eat bread.'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Moses Flees to Midian
19“An Egyptian rescued us from the shepherds,” they replied. “He even drew water for us and watered the flock.” 20“So where is he?” their father asked. “Why did you leave the man behind? Invite him to have something to eat.” 21Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.…

Cross References
Exodus 2:19
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they replied. "He even drew water for us and watered the flock."

Exodus 2:21
Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.


Treasury of Scripture

And he said to his daughters, And where is he? why is it that you have left the man? call him, that he may eat bread.

call him.

Genesis 24:31-33
And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels…

Genesis 18:5
And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

Genesis 19:2,3
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night…

Jump to Previous
Bread Daughters Eat Invite Leave Meal Something
Jump to Next
Bread Daughters Eat Invite Leave Meal Something
Exodus 2
1. Moses is born, and placed in a basket in the reeds of Nile.
5. He is found, and brought up by Pharaoh's daughter;
7. who employs his mother to nurse him.
11. He kills an Egyptian.
13. He reproves a Hebrew.
15. He flees into Midian, and marries Zipporah.
22. Gershom is born.
23. God respects the Israelites' cry.














(20) That he may eat bread.--Arab hospitality was offended that the stranger had not been invited into the tent to partake of the evening meal. The feeling of the modern Bedouin would be the same.

Verse 20. - Where is he? Reuel reproaches his daughters with a want of politeness - even of gratitude. Why have they "left the man"? Why have they not invited him in? They must themselves remedy the omission - they must go and "call him" - that he "may eat bread," or take his evening meal with them.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
“So where is he?”
וְאַיּ֑וֹ (wə·’ay·yōw)
Conjunctive waw | Interrogative | third person masculine singular
Strong's 346: Where?

[their father] asked.
וַיֹּ֥אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

“Why
לָ֤מָּה (lām·māh)
Preposition-l | Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

did you leave the man
הָאִ֔ישׁ (hā·’îš)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 376: A man as an individual, a male person

behind?
עֲזַבְתֶּ֣ן (‘ă·zaḇ·ten)
Verb - Qal - Perfect - second person feminine plural
Strong's 5800: To loosen, relinquish, permit

Invite
קִרְאֶ֥ן (qir·’en)
Verb - Qal - Imperative - feminine plural
Strong's 7121: To call, proclaim, read

him
ל֖וֹ (lōw)
Preposition | third person masculine singular
Strong's Hebrew

to have something to eat.”
וְיֹ֥אכַל (wə·yō·ḵal)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strong's 398: To eat


Links
Exodus 2:20 NIV
Exodus 2:20 NLT
Exodus 2:20 ESV
Exodus 2:20 NASB
Exodus 2:20 KJV

Exodus 2:20 BibleApps.com
Exodus 2:20 Biblia Paralela
Exodus 2:20 Chinese Bible
Exodus 2:20 French Bible
Exodus 2:20 Catholic Bible

OT Law: Exodus 2:20 He said to his daughters Where (Exo. Ex)
Exodus 2:19
Top of Page
Top of Page