New American Standard Bible 1995 | Holman Christian Standard Bible |
1Now the people became like those who complain of adversity in the hearing of the LORD; and when the LORD heard it, His anger was kindled, and the fire of the LORD burned among them and consumed some of the outskirts of the camp. | 1Now the people began complaining openly before the LORD about hardship. When the LORD heard, His anger burned, and fire from the LORD blazed among them and consumed the outskirts of the camp. |
2The people therefore cried out to Moses, and Moses prayed to the LORD and the fire died out. | 2Then the people cried out to Moses, and he prayed to the LORD, and the fire died down. |
3So the name of that place was called Taberah, because the fire of the LORD burned among them. | 3So that place was named Taberah, because the LORD's fire had blazed among them. |
4The rabble who were among them had greedy desires; and also the sons of Israel wept again and said, "Who will give us meat to eat? | 4Contemptible people among them had a strong craving for other food. The Israelites cried again and said, "Who will feed us meat? |
5"We remember the fish which we used to eat free in Egypt, the cucumbers and the melons and the leeks and the onions and the garlic, | 5We remember the free fish we ate in Egypt, along with the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic. |
6but now our appetite is gone. There is nothing at all to look at except this manna." | 6But now our appetite is gone; there's nothing to look at but this manna!" |
7Now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of bdellium. | 7The manna resembled coriander seed, and its appearance was like that of bdellium. |
8The people would go about and gather it and grind it between two millstones or beat it in the mortar, and boil it in the pot and make cakes with it; and its taste was as the taste of cakes baked with oil. | 8The people walked around and gathered it. They ground it on a pair of grinding stones or crushed it in a mortar, then boiled it in a cooking pot and shaped it into cakes. It tasted like a pastry cooked with the finest oil. |
9When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it. | 9When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it. |
10Now Moses heard the people weeping throughout their families, each man at the doorway of his tent; and the anger of the LORD was kindled greatly, and Moses was displeased. | 10Moses heard the people, family after family, crying at the entrance of their tents. The LORD was very angry; Moses was also provoked. |
11So Moses said to the LORD, "Why have You been so hard on Your servant? And why have I not found favor in Your sight, that You have laid the burden of all this people on me? | 11So Moses asked the LORD, "Why have You brought such trouble on Your servant? Why are You angry with me, and why do You burden me with all these people? |
12"Was it I who conceived all this people? Was it I who brought them forth, that You should say to me, 'Carry them in your bosom as a nurse carries a nursing infant, to the land which You swore to their fathers '? | 12Did I conceive all these people? Did I give them birth so You should tell me, 'Carry them at your breast, as a nursing woman carries a baby,' to the land that You swore to give their fathers? |
13"Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, 'Give us meat that we may eat!' | 13Where can I get meat to give all these people? For they are crying to me: 'Give us meat to eat!' |
14"I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me. | 14I can't carry all these people by myself. They are too much for me. |
15"So if You are going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my wretchedness." | 15If You are going to treat me like this, please kill me right now. If You are pleased with me, don't let me see my misery anymore." |
16The LORD therefore said to Moses, "Gather for Me seventy men from the elders of Israel, whom you know to be the elders of the people and their officers and bring them to the tent of meeting, and let them take their stand there with you. | 16The LORD answered Moses, "Bring Me 70 men from Israel known to you as elders and officers of the people. Take them to the tent of meeting and have them stand there with you. |
17"Then I will come down and speak with you there, and I will take of the Spirit who is upon you, and will put Him upon them; and they shall bear the burden of the people with you, so that you will not bear it all alone. | 17Then I will come down and speak with you there. I will take some of the Spirit who is on you and put the Spirit on them. They will help you bear the burden of the people, so that you do not have to bear it by yourself." |
18"Say to the people, 'Consecrate yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept in the ears of the LORD, saying, "Oh that someone would give us meat to eat! For we were well-off in Egypt." Therefore the LORD will give you meat and you shall eat. | 18Tell the people: Purify yourselves in readiness for tomorrow, and you will eat meat because you cried before the LORD: 'Who will feed us meat? We really had it good in Egypt.' The LORD will give you meat and you will eat. |
19'You shall eat, not one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days, | 19You will eat, not for one day, or two days, or five days, or 10 days, or 20 days, |
20but a whole month, until it comes out of your nostrils and becomes loathsome to you; because you have rejected the LORD who is among you and have wept before Him, saying, "Why did we ever leave Egypt?"'" | 20but for a whole month--until it comes out of your nostrils and becomes nauseating to you--because you have rejected the LORD who is among you, and cried to Him: 'Why did we ever leave Egypt?'" |
21But Moses said, "The people, among whom I am, are 600,000 on foot; yet You have said, 'I will give them meat, so that they may eat for a whole month.' | 21But Moses replied, "I'm in the middle of a people with 600,000 foot soldiers, yet You say, 'I will give them meat, and they will eat for a month.' |
22"Should flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Or should all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?" | 22If flocks and herds were slaughtered for them, would they have enough? Or if all the fish in the sea were caught for them, would they have enough?" |
23The LORD said to Moses, "Is the LORD'S power limited? Now you shall see whether My word will come true for you or not." | 23The LORD answered Moses, "Is the LORD's power limited? You will see whether or not what I have promised will happen to you." |
24So Moses went out and told the people the words of the LORD. Also, he gathered seventy men of the elders of the people, and stationed them around the tent. | 24Moses went out and told the people the words of the LORD. He brought 70 men from the elders of the people and had them stand around the tent. |
25Then the LORD came down in the cloud and spoke to him; and He took of the Spirit who was upon him and placed Him upon the seventy elders. And when the Spirit rested upon them, they prophesied. But they did not do it again. | 25Then the LORD descended in the cloud and spoke to him. He took some of the Spirit that was on Moses and placed the Spirit on the 70 elders. As the Spirit rested on them, they prophesied, but they never did it again. |
26But two men had remained in the camp; the name of one was Eldad and the name of the other Medad. And the Spirit rested upon them (now they were among those who had been registered, but had not gone out to the tent), and they prophesied in the camp. | 26Two men had remained in the camp, one named Eldad and the other Medad; the Spirit rested on them--they were among those listed, but had not gone out to the tent--and they prophesied in the camp. |
27So a young man ran and told Moses and said, "Eldad and Medad are prophesying in the camp." | 27A young man ran and reported to Moses, "Eldad and Medad are prophesying in the camp." |
28Then Joshua the son of Nun, the attendant of Moses from his youth, said, "Moses, my lord, restrain them." | 28Joshua son of Nun, assistant to Moses since his youth, responded, "Moses, my lord, stop them!" |
29But Moses said to him, "Are you jealous for my sake? Would that all the LORD'S people were prophets, that the LORD would put His Spirit upon them!" | 29But Moses asked him, "Are you jealous on my account? If only all the LORD's people were prophets and the LORD would place His Spirit on them!" |
30Then Moses returned to the camp, both he and the elders of Israel. | 30Then Moses returned to the camp along with the elders of Israel. |
31Now there went forth a wind from the LORD and it brought quail from the sea, and let them fall beside the camp, about a day's journey on this side and a day's journey on the other side, all around the camp and about two cubits deep on the surface of the ground. | 31A wind sent by the LORD came up and blew quail in from the sea; it dropped them at the camp all around, three feet off the ground, about a day's journey in every direction. |
32The people spent all day and all night and all the next day, and gathered the quail (he who gathered least gathered ten homers) and they spread them out for themselves all around the camp. | 32The people were up all that day and night and all the next day gathering the quail--the one who took the least gathered 50 bushels--and they spread them out all around the camp. |
33While the meat was still between their teeth, before it was chewed, the anger of the LORD was kindled against the people, and the LORD struck the people with a very severe plague. | 33While the meat was still between their teeth, before it was chewed, the LORD's anger burned against the people, and the LORD struck them with a very severe plague. |
34So the name of that place was called Kibroth-hattaavah, because there they buried the people who had been greedy. | 34So they named that place Kibroth-hattaavah, because there they buried the people who had craved the meat. |
35From Kibroth-hattaavah the people set out for Hazeroth, and they remained at Hazeroth. | 35From Kibroth-hattaavah the people moved on to Hazeroth and remained there. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|