Numbers 11:5
New International Version
We remember the fish we ate in Egypt at no cost—also the cucumbers, melons, leeks, onions and garlic.

New Living Translation
“We remember the fish we used to eat for free in Egypt. And we had all the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic we wanted.

English Standard Version
We remember the fish we ate in Egypt that cost nothing, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic.

Berean Standard Bible
We remember the fish we ate freely in Egypt, along with the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic.

King James Bible
We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick:

New King James Version
We remember the fish which we ate freely in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic;

New American Standard Bible
We remember the fish which we used to eat for free in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic;

NASB 1995
“We remember the fish which we used to eat free in Egypt, the cucumbers and the melons and the leeks and the onions and the garlic,

NASB 1977
“We remember the fish which we used to eat free in Egypt, the cucumbers and the melons and the leeks and the onions and the garlic,

Legacy Standard Bible
We remember the fish which we used to eat free in Egypt, the cucumbers and the melons and the leeks and the onions and the garlic,

Amplified Bible
We remember the fish we ate freely and without cost in Egypt, the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic.

Christian Standard Bible
We remember the free fish we ate in Egypt, along with the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic.

Holman Christian Standard Bible
We remember the free fish we ate in Egypt, along with the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic.

American Standard Version
We remember the fish, which we did eat in Egypt for nought; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic:

Contemporary English Version
In Egypt we could eat all the fish we wanted, and there were cucumbers, melons, all kinds of onions, and garlic.

English Revised Version
We remember the fish, which we did eat in Egypt for nought; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick:

GOD'S WORD® Translation
Remember all the free fish we ate in Egypt and the cucumbers, watermelons, leeks, onions, and garlic we had?

Good News Translation
In Egypt we used to eat all the fish we wanted, and it cost us nothing. Remember the cucumbers, the watermelons, the leeks, the onions, and the garlic we had?

International Standard Version
How we remember the fish that we used to eat in Egypt for free! And the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic!

Majority Standard Bible
We remember the fish we ate freely in Egypt, along with the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic.

NET Bible
We remember the fish we used to eat freely in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic.

New Heart English Bible
We remember the fish, which we ate in Egypt for nothing; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic;

Webster's Bible Translation
We remember the fish which we ate in Egypt freely: the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic:

World English Bible
We remember the fish, which we ate in Egypt for nothing; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic;
Literal Translations
Literal Standard Version
We have remembered the fish which we eat in Egypt for nothing, the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic;

Young's Literal Translation
We have remembered the fish which we do eat in Egypt for nought, the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick;

Smith's Literal Translation
We remembered the fish which we ate in Egypt gratuitously; the cucumbers and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlics.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
We remember the Ash that we ate in Egypt free cost: the cucumbers come into our mind, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic.

Catholic Public Domain Version
We remember the fish that we ate freely in Egypt; we call to mind the cucumbers, and melons, and leeks, and onions, and garlic.

New American Bible
We remember the fish we used to eat without cost in Egypt, and the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic.

New Revised Standard Version
We remember the fish we used to eat in Egypt for nothing, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic;
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
We remember the fish that we used to eat in Egypt freely, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic;

Peshitta Holy Bible Translated
We recall the fish that we were eating in Egypt without charge, and cucumbers and melons and leeks and onions and garlic.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
We remember the fish, which we were wont to eat in Egypt for nought; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic;

Brenton Septuagint Translation
We remember the fish, which we ate in Egypt freely; and the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the garlic, and the onions.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Complaints of the People
4Meanwhile, the rabble among them had a strong craving for other food, and again the Israelites wept and said, “Who will feed us meat? 5We remember the fish we ate freely in Egypt, along with the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic. 6But now our appetite is gone; there is nothing to see but this manna!”…

Cross References
Exodus 16:3
“If only we had died by the LORD’s hand in the land of Egypt!” they said. “There we sat by pots of meat and ate our fill of bread, but you have brought us into this desert to starve this whole assembly to death!”

Exodus 16:13-15
That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp. / When the layer of dew had evaporated, there were thin flakes on the desert floor, as fine as frost on the ground. / When the Israelites saw it, they asked one another, “What is it?” For they did not know what it was. So Moses told them, “It is the bread that the LORD has given you to eat.

Psalm 78:18-20
They willfully tested God by demanding the food they craved. / They spoke against God, saying, “Can God really prepare a table in the wilderness? / When He struck the rock, water gushed out and torrents raged. But can He also give bread or supply His people with meat?”

Psalm 106:14-15
They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert. / So He granted their request, but sent a wasting disease upon them.

John 6:31-33
Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’” / Jesus said to them, “Truly, truly, I tell you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but it is My Father who gives you the true bread from heaven. / For the bread of God is He who comes down from heaven and gives life to the world.”

John 6:49-51
Your fathers ate the manna in the wilderness, yet they died. / This is the bread that comes down from heaven, so that anyone may eat of it and not die. / I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. And this bread, which I will give for the life of the world, is My flesh.”

1 Corinthians 10:6-10
These things took place as examples to keep us from craving evil things as they did. / Do not be idolaters, as some of them were. As it is written: “The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.” / We should not commit sexual immorality, as some of them did, and in one day twenty-three thousand of them died. ...

Exodus 12:38
And a mixed multitude also went up with them, along with great droves of livestock, both flocks and herds.

Exodus 14:11-12
They said to Moses, “Was it because there were no graves in Egypt that you brought us into the wilderness to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt? / Did we not say to you in Egypt, ‘Leave us alone so that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”

Exodus 17:3
But the people thirsted for water there, and they grumbled against Moses: “Why have you brought us out of Egypt—to make us and our children and livestock die of thirst?”

Deuteronomy 8:3
He humbled you, and in your hunger He gave you manna to eat, which neither you nor your fathers had known, so that you might understand that man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of the LORD.

Nehemiah 9:20-21
You gave Your good Spirit to instruct them. You did not withhold Your manna from their mouths, and You gave them water for their thirst. / For forty years You sustained them in the wilderness, so that they lacked nothing. Their clothes did not wear out and their feet did not swell.

Psalm 105:40
They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.

Matthew 4:4
But Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.’”

Matthew 6:31-32
Therefore do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ / For the Gentiles strive after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.


Treasury of Scripture

We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic:

the fish

Exodus 16:3
And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.

Psalm 17:14
From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

Philippians 3:19
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)

the cucumbers.

Jump to Previous
Ate Cost Cucumbers Eat Egypt Plants Remember Sharp Sort Sweet Used Wont
Jump to Next
Ate Cost Cucumbers Eat Egypt Plants Remember Sharp Sort Sweet Used Wont
Numbers 11
1. The burning at Taberah quenched by Moses' prayer
4. The people crave meat, and loathe manna
10. Moses complains of his charge
16. God promises to divide his burden unto seventy elders,
18. and to give the people meat for a month
21. Moses' faith is staggered
31. Quails are given in wrath at Kibroth Hattaavah














We remember
The phrase "We remember" indicates a longing for the past, a common human tendency to idealize former times, especially when faced with current difficulties. In Hebrew, the word used here is "zakar," which means to recall or bring to mind. This act of remembering is not just a mental exercise but often involves a deep emotional connection. In the context of the Israelites, it reflects their struggle with faith and contentment, as they yearn for the familiarity of Egypt despite their newfound freedom. This serves as a reminder of the importance of gratitude and trust in God's provision, even when the path forward seems uncertain.

the fish
The mention of "the fish" highlights the specific cravings of the Israelites. In Egypt, fish was a staple food, readily available from the Nile River. The Hebrew word "dag" refers to fish in general, emphasizing the abundance and variety they once enjoyed. This longing for fish symbolizes a desire for the comforts and certainties of their past life, even if it was a life of bondage. It challenges believers to consider what they might be holding onto from their past that hinders their spiritual growth and reliance on God.

we ate in Egypt
The phrase "we ate in Egypt" underscores the physical sustenance the Israelites received during their time in bondage. The Hebrew word "akal" means to eat or consume, and it reflects the tangible, daily provision they experienced. However, this statement also reveals a selective memory, as it overlooks the harsh realities of slavery. It serves as a cautionary tale about the danger of romanticizing the past and the importance of focusing on the spiritual nourishment God provides in the present.

at no cost
The expression "at no cost" is particularly ironic, as it suggests that the Israelites received their food freely, ignoring the heavy price of their enslavement. The Hebrew phrase "chinnam" means without cost or freely, but it belies the true cost of their oppression and suffering. This highlights the human tendency to overlook the true cost of sin and bondage, reminding believers of the freedom and true cost of redemption found in Christ.

also the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic
This list of foods—"cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic"—represents the variety and flavor of the diet the Israelites enjoyed in Egypt. Each of these foods has its own significance in the ancient Near Eastern diet, providing not only sustenance but also pleasure. The Hebrew words for these foods reflect their cultural importance and the sensory memories they evoke. This longing for the flavors of Egypt symbolizes a deeper spiritual hunger and the challenge of finding satisfaction in God's provision. It encourages believers to seek fulfillment in the spiritual richness of a life devoted to God, rather than the fleeting pleasures of the world.

(5) We remember the fish . . . --Classical writers and modern travellers agree in bearing testimony to the abundance of the fish in the Nile and in the neighbouring canals and reservoirs. The cucumbers in Egypt are of great size and finely flavoured. The watermelons serve to moderate the internal heat which the climate produces. (See The Land and the Book, p. 508.) The word rendered leeks (in Psalm 104:14, grass for cattle) is supposed by some to denote a species of clover which is peculiar to Egypt, and of which the young and fresh shoots are said to be used as food and to be an excellent stomachic. The onions of Egypt are said to be the sweetest in the world, and they constitute the common food of the lowest class of the people. Garlic is still much used by the modern Arabs. It is only the fish, which was probably equally within the reach of all, of which the Israelites are said to have eaten freely, i.e., not abundantly, but gratuitously. It is probable, however, that many of them cultivated the land to a greater or lesser degree, and so procured vegetables for themselves.

Verse 5. - We remember the fish, which we did eat in Egypt freely, i.e., gratis. No doubt this was an exaggeration on the part of the murmurers, but it is attested by classical writers that fish swarmed in the Nile waters, and cost next to nothing (Died. Sic., 1:36, 52; Herod., 2:93; Strabo, 17. page 829). Cucumbers. קִשֻׁאִים. Cucumbers of peculiar softness and flavour are spoken of by Egyptian travelers as fructus in Egypto omnium vulgatissimus. Melons. אַבַטִּחִים. Water-melons, still called battieh, grow in Egypt, as in all hot, moist lands, like weeds, and are as much the luxury of the poorest as of the richest. Leeks. חָצִיר. This word usually means grass (as in Psalm 104:14), and may do so hare, for the modern Egyptians eat a kind of field-clover freely. The Septuagint, however, translates it by τὰ πράσα, leeks or chives, which agrees better with the context. Pliny (Nat. Hist. 19:33) speaks of it as "laudatissimus porrus in Egypto." Onions. בְּצָלִים. Garlic. שׁוּמְים. These are mentioned in the well-known passage of Herodotus (2:125) as forming the staple food of the workmen at the pyramids; these still form a large part of the diet of the labouring classes in Egypt, as in other Mediterranean countries. If we look at these different articles of food together, so naturally and inartificially mentioned in this verse, we find a strong argument for the genuineness of the narrative. They are exactly the luxuries which an Egyptian labourer of that day would have cried out for, if deprived of them; they are not the luxuries which a Jew of Palestine would covet, or would even think cf. The very words here used for the cucumber, the melon, and the garlic were probably Egyptian, for they may still be recognized in the common names of those vegetables in Egypt.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
We remember
זָכַ֙רְנוּ֙ (zā·ḵar·nū)
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strong's 2142: To mark, to remember, to mention, to be male

the fish
הַדָּגָ֔ה (had·dā·ḡāh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 1710: A fish

we ate
נֹאכַ֥ל (nō·ḵal)
Verb - Qal - Imperfect - first person common plural
Strong's 398: To eat

freely
חִנָּ֑ם (ḥin·nām)
Adverb
Strong's 2600: Gratis, devoid of cost, reason, advantage

in Egypt,
בְּמִצְרַ֖יִם (bə·miṣ·ra·yim)
Preposition-b | Noun - proper - feminine singular
Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa

along with the cucumbers,
הַקִּשֻּׁאִ֗ים (haq·qiš·šu·’îm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 7180: A cucumber

melons,
הָֽאֲבַטִּחִ֔ים (hā·’ă·ḇaṭ·ṭi·ḥîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 20: Watermelon

leeks,
הֶחָצִ֥יר (he·ḥā·ṣîr)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 2682: Green grass, herbage

onions,
הַבְּצָלִ֖ים (hab·bə·ṣā·lîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 1211: An onion

and garlic.
הַשּׁוּמִֽים׃ (haš·šū·mîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 7762: Garlic


Links
Numbers 11:5 NIV
Numbers 11:5 NLT
Numbers 11:5 ESV
Numbers 11:5 NASB
Numbers 11:5 KJV

Numbers 11:5 BibleApps.com
Numbers 11:5 Biblia Paralela
Numbers 11:5 Chinese Bible
Numbers 11:5 French Bible
Numbers 11:5 Catholic Bible

OT Law: Numbers 11:5 We remember the fish which we ate (Nu Num.)
Numbers 11:4
Top of Page
Top of Page