New American Standard Bible 1995 | New International Version |
1Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so do you also. | 1Now about the collection for the Lord's people: Do what I told the Galatian churches to do. |
2On the first day of every week each one of you is to put aside and save, as he may prosper, so that no collections be made when I come. | 2On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with your income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made. |
3When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem; | 3Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem. |
4and if it is fitting for me to go also, they will go with me. | 4If it seems advisable for me to go also, they will accompany me. |
5But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia; | 5After I go through Macedonia, I will come to you--for I will be going through Macedonia. |
6and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go. | 6Perhaps I will stay with you for a while, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go. |
7For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits. | 7For I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits. |
8But I will remain in Ephesus until Pentecost; | 8But I will stay on at Ephesus until Pentecost, |
9for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries. | 9because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me. |
10Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord's work, as I also am. | 10When Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am. |
11So let no one despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren. | 11No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers. |
12But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity. | 12Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity. |
13Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong. | 13Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong. |
14Let all that you do be done in love. | 14Do everything in love. |
15Now I urge you, brethren (you know the household of Stephanas, that they were the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to the saints), | 15You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the Lord's people. I urge you, brothers and sisters, |
16that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors. | 16to submit to such people and to everyone who joins in the work and labors at it. |
17I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part. | 17I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you. |
18For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men. | 18For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition. |
19The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house. | 19The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house. |
20All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss. | 20All the brothers and sisters here send you greetings. Greet one another with a holy kiss. |
21The greeting is in my own hand-- Paul. | 21I, Paul, write this greeting in my own hand. |
22If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha. | 22If anyone does not love the Lord, let that person be cursed! Come, Lord! |
23The grace of the Lord Jesus be with you. | 23The grace of the Lord Jesus be with you. |
24My love be with you all in Christ Jesus. Amen. | 24My love to all of you in Christ Jesus. Amen. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|