NET Bible | King James Bible |
1(My little children, I am writing these things to you so that you may not sin.) But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous One, | 1My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: |
2and he himself is the atoning sacrifice for our sins, and not only for our sins but also for the whole world. | 2And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world. |
3Now by this we know that we have come to know God: if we keep his commandments. | 3And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments. |
4The one who says "I have come to know God" and yet does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in such a person. | 4He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him. |
5But whoever obeys his word, truly in this person the love of God has been perfected. By this we know that we are in him. | 5But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him. |
6The one who says he resides in God ought himself to walk just as Jesus walked. | 6He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked. |
7Dear friends, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning. The old commandment is the word that you have already heard. | 7Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. |
8On the other hand, I am writing a new commandment to you which is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true light is already shining. | 8Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth. |
9The one who says he is in the light but still hates his fellow Christian is still in the darkness. | 9He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now. |
10The one who loves his fellow Christian resides in the light, and there is no cause for stumbling in him. | 10He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him. |
11But the one who hates his fellow Christian is in the darkness, walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes. | 11But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes. |
12I am writing to you, little children, that your sins have been forgiven because of his name. | 12I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. |
13I am writing to you, fathers, that you have known him who has been from the beginning. I am writing to you, young people, that you have conquered the evil one. | 13I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father. |
14I have written to you, children, that you have known the Father. I have written to you, fathers, that you have known him who has been from the beginning. I have written to you, young people, that you are strong, and the word of God resides in you, and you have conquered the evil one. | 14I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one. |
15Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him, | 15Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him. |
16because all that is in the world (the desire of the flesh and the desire of the eyes and the arrogance produced by material possessions) is not from the Father, but is from the world. | 16For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world. |
17And the world is passing away with all its desires, but the person who does the will of God remains forever. | 17And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever. |
18Children, it is the last hour, and just as you heard that the antichrist is coming, so now many antichrists have appeared. We know from this that it is the last hour. | 18Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time. |
19They went out from us, but they did not really belong to us, because if they had belonged to us, they would have remained with us. But they went out from us to demonstrate that all of them do not belong to us. | 19They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us. |
20Nevertheless you have an anointing from the Holy One, and you all know. | 20But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things. |
21I have not written to you that you do not know the truth, but that you do know it, and that no lie is of the truth. | 21I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth. |
22Who is the liar but the person who denies that Jesus is the Christ? This one is the antichrist: the person who denies the Father and the Son. | 22Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son. |
23Everyone who denies the Son does not have the Father either. The person who confesses the Son has the Father also. | 23Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: (but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also. |
24As for you, what you have heard from the beginning must remain in you. If what you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son and in the Father. | 24Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father. |
25Now this is the promise that he himself made to us: eternal life. | 25And this is the promise that he hath promised us, even eternal life. |
26These things I have written to you about those who are trying to deceive you. | 26These things have I written unto you concerning them that seduce you. |
27Now as for you, the anointing that you received from him resides in you, and you have no need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things, it is true and is not a lie. Just as it has taught you, you reside in him. | 27But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him. |
28And now, little children, remain in him, so that when he appears we may have confidence and not shrink away from him in shame when he comes back. | 28And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming. |
29If you know that he is righteous, you also know that everyone who practices righteousness has been fathered by him. | 29If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him. |
|