New International Version | International Standard Version |
1Then I saw "a new heaven and a new earth," for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea. | 1Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth had disappeared, and the sea was gone. |
2I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband. | 2I also saw the holy city, New Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared like a bride adorned for her husband. |
3And I heard a loud voice from the throne saying, "Look! God's dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God. | 3I heard a loud voice from the throne say, "See, the tent of God is among humans! He will make his home with them, and they will be his people. God himself will be with them, and he will be their God. |
4He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death' or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away." | 4He will wipe every tear from their eyes. There won't be death anymore. There won't be any grief, crying, or pain, because the first things have disappeared." |
5He who was seated on the throne said, "I am making everything new!" Then he said, "Write this down, for these words are trustworthy and true." | 5The one sitting on the throne said, "See, I am making all things new!" He said, "Write this: 'These words are trustworthy and true.'" |
6He said to me: "It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To the thirsty I will give water without cost from the spring of the water of life. | 6Then he told me, "It has happened! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will freely give a drink from the spring of the water of life to the one who is thirsty. |
7Those who are victorious will inherit all this, and I will be their God and they will be my children. | 7The person who conquers will inherit these things. I will be his God, and he will be my son. |
8But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars--they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death." | 8But people who are cowardly, unfaithful, detestable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars will find themselves in the lake that burns with fire and sulfur. This is the second death." |
9One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and said to me, "Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb." | 9Then one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came to me and said, "Come! I will show you the bride, the wife of the lamb." |
10And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God. | 10He carried me away in the Spirit to a large, high mountain and showed me the holy city, Jerusalem, coming down from God out of heaven. |
11It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal. | 11The glory of God was its radiance, and its light was like a valuable gem, like jasper, as clear as crystal. |
12It had a great, high wall with twelve gates, and with twelve angels at the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of Israel. | 12It had a large, high wall with twelve gates. Twelve angels were at the gates, and the names of the twelve tribes of Israel were written on the gates. |
13There were three gates on the east, three on the north, three on the south and three on the west. | 13There were three gates on the east, three gates on the north, three gates on the south, and three gates on the west. |
14The wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb. | 14The wall of the city had twelve foundations, and the twelve names of the twelve apostles of the lamb were written on them. |
15The angel who talked with me had a measuring rod of gold to measure the city, its gates and its walls. | 15The angel who was talking to me had a gold measuring rod to measure the city, its gates, and its walls. |
16The city was laid out like a square, as long as it was wide. He measured the city with the rod and found it to be 12,000 stadia in length, and as wide and high as it is long. | 16The city was cubic in shape: its length was the same as its width. He measured the city with his rod, and it measured at 12,000 stadia: Its length, width, and height were the same. |
17The angel measured the wall using human measurement, and it was 144 cubits thick. | 17He also measured its wall. According to the human measurement that the angel was using, it was 144 cubits. |
18The wall was made of jasper, and the city of pure gold, as pure as glass. | 18Its wall was made of jasper. The city was made of pure gold, as clear as glass. |
19The foundations of the city walls were decorated with every kind of precious stone. The first foundation was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, | 19The foundations of the city wall were decorated with all kinds of gems: The first foundation was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, |
20the fifth onyx, the sixth ruby, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth turquoise, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst. | 20the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth and the twelfth amethyst. |
21The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of gold, as pure as transparent glass. | 21The twelve gates were twelve pearls, and each gate was made of a single pearl. The street of the city was made of pure gold, as clear as glass. |
22I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. | 22I saw no temple in it, because the Lord God Almighty and the lamb are its temple. |
23The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp. | 23The city doesn't need any sun or moon to give it light, because the glory of God gave it light, and the lamb was its lamp. |
24The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it. | 24The nations will walk in its light, and the kings of the earth will bring their glory into it. |
25On no day will its gates ever be shut, for there will be no night there. | 25Its gates will never be shut at the end of the day—because there will be no night there. |
26The glory and honor of the nations will be brought into it. | 26People will bring the glory and wealth of the nations into it. |
27Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb's book of life. | 27Nothing unclean, or anyone who does anything detestable, and no one who tells lies will ever enter it. Only those whose names are written in the lamb's Book of Life will enter it. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|