New International Version | New American Standard Bible 1995 |
1One day Ruth's mother-in-law Naomi said to her, "My daughter, I must find a home for you, where you will be well provided for. | 1Then Naomi her mother-in-law said to her, "My daughter, shall I not seek security for you, that it may be well with you? |
2Now Boaz, with whose women you have worked, is a relative of ours. Tonight he will be winnowing barley on the threshing floor. | 2"Now is not Boaz our kinsman, with whose maids you were? Behold, he winnows barley at the threshing floor tonight. |
3Wash, put on perfume, and get dressed in your best clothes. Then go down to the threshing floor, but don't let him know you are there until he has finished eating and drinking. | 3"Wash yourself therefore, and anoint yourself and put on your best clothes, and go down to the threshing floor; but do not make yourself known to the man until he has finished eating and drinking. |
4When he lies down, note the place where he is lying. Then go and uncover his feet and lie down. He will tell you what to do." | 4"It shall be when he lies down, that you shall notice the place where he lies, and you shall go and uncover his feet and lie down; then he will tell you what you shall do." |
5"I will do whatever you say," Ruth answered. | 5She said to her, "All that you say I will do." |
6So she went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law told her to do. | 6So she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law had commanded her. |
7When Boaz had finished eating and drinking and was in good spirits, he went over to lie down at the far end of the grain pile. Ruth approached quietly, uncovered his feet and lay down. | 7When Boaz had eaten and drunk and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain; and she came secretly, and uncovered his feet and lay down. |
8In the middle of the night something startled the man; he turned--and there was a woman lying at his feet! | 8It happened in the middle of the night that the man was startled and bent forward; and behold, a woman was lying at his feet. |
9"Who are you?" he asked. "I am your servant Ruth," she said. "Spread the corner of your garment over me, since you are a guardian-redeemer of our family." | 9He said, "Who are you?" And she answered, "I am Ruth your maid. So spread your covering over your maid, for you are a close relative." |
10"The LORD bless you, my daughter," he replied. "This kindness is greater than that which you showed earlier: You have not run after the younger men, whether rich or poor. | 10Then he said, "May you be blessed of the LORD, my daughter. You have shown your last kindness to be better than the first by not going after young men, whether poor or rich. |
11And now, my daughter, don't be afraid. I will do for you all you ask. All the people of my town know that you are a woman of noble character. | 11"Now, my daughter, do not fear. I will do for you whatever you ask, for all my people in the city know that you are a woman of excellence. |
12Although it is true that I am a guardian-redeemer of our family, there is another who is more closely related than I. | 12"Now it is true I am a close relative; however, there is a relative closer than I. |
13Stay here for the night, and in the morning if he wants to do his duty as your guardian-redeemer, good; let him redeem you. But if he is not willing, as surely as the LORD lives I will do it. Lie here until morning." | 13"Remain this night, and when morning comes, if he will redeem you, good; let him redeem you. But if he does not wish to redeem you, then I will redeem you, as the LORD lives. Lie down until morning." |
14So she lay at his feet until morning, but got up before anyone could be recognized; and he said, "No one must know that a woman came to the threshing floor." | 14So she lay at his feet until morning and rose before one could recognize another; and he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." |
15He also said, "Bring me the shawl you are wearing and hold it out." When she did so, he poured into it six measures of barley and placed the bundle on her. Then he went back to town. | 15Again he said, "Give me the cloak that is on you and hold it." So she held it, and he measured six measures of barley and laid it on her. Then she went into the city. |
16When Ruth came to her mother-in-law, Naomi asked, "How did it go, my daughter?" Then she told her everything Boaz had done for her | 16When she came to her mother-in-law, she said, "How did it go, my daughter?" And she told her all that the man had done for her. |
17and added, "He gave me these six measures of barley, saying, 'Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'" | 17She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'" |
18Then Naomi said, "Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today." | 18Then she said, "Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today." |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|