New King James Version | English Standard Version |
1He also said to His disciples: “There was a certain rich man who had a steward, and an accusation was brought to him that this man was wasting his goods. | 1He also said to the disciples, “There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions. |
2So he called him and said to him, ‘What is this I hear about you? Give an account of your stewardship, for you can no longer be steward.’ | 2And he called him and said to him, ‘What is this that I hear about you? Turn in the account of your management, for you can no longer be manager.’ |
3“Then the steward said within himself, ‘What shall I do? For my master is taking the stewardship away from me. I cannot dig; I am ashamed to beg. | 3And the manager said to himself, ‘What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg. |
4I have resolved what to do, that when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.’ | 4I have decided what to do, so that when I am removed from management, people may receive me into their houses.’ |
5“So he called every one of his master’s debtors to him, and said to the first, ‘How much do you owe my master?’ | 5So, summoning his master’s debtors one by one, he said to the first, ‘How much do you owe my master?’ |
6And he said, ‘A hundred measures of oil.’ So he said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’ | 6He said, ‘A hundred measures of oil.’ He said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’ |
7Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ So he said, ‘A hundred measures of wheat.’ And he said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ | 7Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ He said, ‘A hundred measures of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ |
8So the master commended the unjust steward because he had dealt shrewdly. For the sons of this world are more shrewd in their generation than the sons of light. | 8The master commended the dishonest manager for his shrewdness. For the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light. |
9“And I say to you, make friends for yourselves by unrighteous mammon, that when you fail, they may receive you into an everlasting home. | 9And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth, so that when it fails they may receive you into the eternal dwellings. |
10He who is faithful in what is least is faithful also in much; and he who is unjust in what is least is unjust also in much. | 10“One who is faithful in a very little is also faithful in much, and one who is dishonest in a very little is also dishonest in much. |
11Therefore if you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? | 11If then you have not been faithful in the unrighteous wealth, who will entrust to you the true riches? |
12And if you have not been faithful in what is another man’s, who will give you what is your own? | 12And if you have not been faithful in that which is another’s, who will give you that which is your own? |
13“No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.” | 13No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.” |
14Now the Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they derided Him. | 14The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him. |
15And He said to them, “You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is highly esteemed among men is an abomination in the sight of God. | 15And he said to them, “You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is exalted among men is an abomination in the sight of God. |
16“The law and the prophets were until John. Since that time the kingdom of God has been preached, and everyone is pressing into it. | 16“The Law and the Prophets were until John; since then the good news of the kingdom of God is preached, and everyone forces his way into it. |
17And it is easier for heaven and earth to pass away than for one tittle of the law to fail. | 17But it is easier for heaven and earth to pass away than for one dot of the Law to become void. |
18“Whoever divorces his wife and marries another commits adultery; and whoever marries her who is divorced from her husband commits adultery. | 18“Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries a woman divorced from her husband commits adultery. |
19“There was a certain rich man who was clothed in purple and fine linen and fared sumptuously every day. | 19“There was a rich man who was clothed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day. |
20But there was a certain beggar named Lazarus, full of sores, who was laid at his gate, | 20And at his gate was laid a poor man named Lazarus, covered with sores, |
21desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man’s table. Moreover the dogs came and licked his sores. | 21who desired to be fed with what fell from the rich man’s table. Moreover, even the dogs came and licked his sores. |
22So it was that the beggar died, and was carried by the angels to Abraham’s bosom. The rich man also died and was buried. | 22The poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried, |
23And being in torments in Hades, he lifted up his eyes and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. | 23and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far off and Lazarus at his side. |
24“Then he cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue; for I am tormented in this flame.’ | 24And he called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this flame.’ |
25But Abraham said, ‘Son, remember that in your lifetime you received your good things, and likewise Lazarus evil things; but now he is comforted and you are tormented. | 25But Abraham said, ‘Child, remember that you in your lifetime received your good things, and Lazarus in like manner bad things; but now he is comforted here, and you are in anguish. |
26And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, so that those who want to pass from here to you cannot, nor can those from there pass to us.’ | 26And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’ |
27“Then he said, ‘I beg you therefore, father, that you would send him to my father’s house, | 27And he said, ‘Then I beg you, father, to send him to my father’s house— |
28for I have five brothers, that he may testify to them, lest they also come to this place of torment.’ | 28for I have five brothers—so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.’ |
29Abraham said to him, ‘They have Moses and the prophets; let them hear them.’ | 29But Abraham said, ‘They have Moses and the Prophets; let them hear them.’ |
30And he said, ‘No, father Abraham; but if one goes to them from the dead, they will repent.’ | 30And he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent.’ |
31But he said to him, ‘If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be persuaded though one rise from the dead.’ ” | 31He said to him, ‘If they do not hear Moses and the Prophets, neither will they be convinced if someone should rise from the dead.’” |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|