New King James Version | Holman Christian Standard Bible |
1“When a man takes a wife and marries her, and it happens that she finds no favor in his eyes because he has found some uncleanness in her, and he writes her a certificate of divorce, puts it in her hand, and sends her out of his house, | 1If a man marries a woman, but she becomes displeasing to him because he finds something improper about her, he may write her a divorce certificate, hand it to her, and send her away from his house. |
2when she has departed from his house, and goes and becomes another man’s wife, | 2If after leaving his house she goes and becomes another man's wife, |
3if the latter husband detests her and writes her a certificate of divorce, puts it in her hand, and sends her out of his house, or if the latter husband dies who took her as his wife, | 3and the second man hates her, writes her a divorce certificate, hands it to her, and sends her away from his house or if he dies, |
4then her former husband who divorced her must not take her back to be his wife after she has been defiled; for that is an abomination before the LORD, and you shall not bring sin on the land which the LORD your God is giving you as an inheritance. | 4the first husband who sent her away may not marry her again after she has been defiled, because that would be detestable to the LORD. You must not bring guilt on the land the LORD your God is giving you as an inheritance." |
5“When a man has taken a new wife, he shall not go out to war or be charged with any business; he shall be free at home one year, and bring happiness to his wife whom he has taken. | 5When a man takes a bride, he must not go out with the army or be liable for any duty. He is free to stay at home for one year, so that he can bring joy to the wife he has married." |
6“No man shall take the lower or the upper millstone in pledge, for he takes one’s living in pledge. | 6Do not take a pair of millstones or an upper millstone as security for a debt, because that is like taking a life as security." |
7“If a man is found kidnapping any of his brethren of the children of Israel, and mistreats him or sells him, then that kidnapper shall die; and you shall put away the evil from among you. | 7If a man is discovered kidnapping one of his Israelite brothers, whether he treats him as a slave or sells him, the kidnapper must die. You must purge the evil from you." |
8“Take heed in an outbreak of leprosy, that you carefully observe and do according to all that the priests, the Levites, shall teach you; just as I commanded them, so you shall be careful to do. | 8Be careful in a case of infectious skin disease, following carefully everything the Levitical priests instruct you to do. Be careful to do as I have commanded them. |
9Remember what the LORD your God did to Miriam on the way when you came out of Egypt! | 9Remember what the LORD your God did to Miriam on the journey after you left Egypt." |
10“When you lend your brother anything, you shall not go into his house to get his pledge. | 10When you make a loan of any kind to your neighbor, do not enter his house to collect what he offers as security. |
11You shall stand outside, and the man to whom you lend shall bring the pledge out to you. | 11You must stand outside while the man you are making the loan to brings the security out to you. |
12And if the man is poor, you shall not keep his pledge overnight. | 12If he is a poor man, you must not sleep in the garment he has given as security. |
13You shall in any case return the pledge to him again when the sun goes down, that he may sleep in his own garment and bless you; and it shall be righteousness to you before the LORD your God. | 13Be sure to return it to him at sunset. Then he will sleep in it and bless you, and this will be counted as righteousness to you before the LORD your God." |
14“You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether one of your brethren or one of the aliens who is in your land within your gates. | 14Do not oppress a hired hand who is poor and needy, whether one of your brothers or one of the foreigners residing within a town in your land. |
15Each day you shall give him his wages, and not let the sun go down on it, for he is poor and has set his heart on it; lest he cry out against you to the LORD, and it be sin to you. | 15You are to pay him his wages each day before the sun sets, because he is poor and depends on them. Otherwise he will cry out to the LORD against you, and you will be held guilty." |
16“Fathers shall not be put to death for their children, nor shall children be put to death for their fathers; a person shall be put to death for his own sin. | 16Fathers are not to be put to death for their children or children for their fathers; each person will be put to death for his own sin. |
17“You shall not pervert justice due the stranger or the fatherless, nor take a widow’s garment as a pledge. | 17Do not deny justice to a foreigner or fatherless child, and do not take a widow's garment as security. |
18But you shall remember that you were a slave in Egypt, and the LORD your God redeemed you from there; therefore I command you to do this thing. | 18Remember that you were a slave in Egypt, and the LORD your God redeemed you from there. Therefore I am commanding you to do this." |
19“When you reap your harvest in your field, and forget a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow, that the LORD your God may bless you in all the work of your hands. | 19When you reap the harvest in your field, and you forget a sheaf in the field, do not go back to get it. It is to be left for the foreigner, the fatherless, and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands. |
20When you beat your olive trees, you shall not go over the boughs again; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow. | 20When you knock down the fruit from your olive tree, you must not go over the branches again. What remains will be for the foreigner, the fatherless, and the widow. |
21When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow. | 21When you gather the grapes of your vineyard, you must not glean what is left. What remains will be for the foreigner, the fatherless, and the widow. |
22And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I command you to do this thing. | 22Remember that you were a slave in the land of Egypt. Therefore I am commanding you to do this." |
|