New Living Translation | New American Standard Bible 1995 |
1LORD, hear my prayer! Listen to my plea! | 1A Prayer of the Afflicted when he is faint and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD! And let my cry for help come to You. |
2Don’t turn away from me in my time of distress. Bend down to listen, and answer me quickly when I call to you. | 2Do not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly. |
3For my days disappear like smoke, and my bones burn like red-hot coals. | 3For my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth. |
4My heart is sick, withered like grass, and I have lost my appetite. | 4My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread. |
5Because of my groaning, I am reduced to skin and bones. | 5Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh. |
6I am like an owl in the desert, like a little owl in a far-off wilderness. | 6I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places. |
7I lie awake, lonely as a solitary bird on the roof. | 7I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop. |
8My enemies taunt me day after day. They mock and curse me. | 8My enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse. |
9I eat ashes for food. My tears run down into my drink | 9For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping |
10because of your anger and wrath. For you have picked me up and thrown me out. | 10Because of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away. |
11My life passes as swiftly as the evening shadows. I am withering away like grass. | 11My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass. |
12But you, O LORD, will sit on your throne forever. Your fame will endure to every generation. | 12But You, O LORD, abide forever, And Your name to all generations. |
13You will arise and have mercy on Jerusalem — and now is the time to pity her, now is the time you promised to help. | 13You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come. |
14For your people love every stone in her walls and cherish even the dust in her streets. | 14Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust. |
15Then the nations will tremble before the LORD. The kings of the earth will tremble before his glory. | 15So the nations will fear the name of the LORD And all the kings of the earth Your glory. |
16For the LORD will rebuild Jerusalem. He will appear in his glory. | 16For the LORD has built up Zion; He has appeared in His glory. |
17He will listen to the prayers of the destitute. He will not reject their pleas. | 17He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer. |
18Let this be recorded for future generations, so that a people not yet born will praise the LORD. | 18This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD. |
19Tell them the LORD looked down from his heavenly sanctuary. He looked down to earth from heaven | 19For He looked down from His holy height; From heaven the LORD gazed upon the earth, |
20to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die. | 20To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death, |
21And so the LORD’s fame will be celebrated in Zion, his praises in Jerusalem, | 21That men may tell of the name of the LORD in Zion And His praise in Jerusalem, |
22when multitudes gather together and kingdoms come to worship the LORD. | 22When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the LORD. |
23He broke my strength in midlife, cutting short my days. | 23He has weakened my strength in the way; He has shortened my days. |
24But I cried to him, “O my God, who lives forever, don’t take my life while I am so young! | 24I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations. |
25Long ago you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands. | 25"Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands. |
26They will perish, but you remain forever; they will wear out like old clothing. You will change them like a garment and discard them. | 26"Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed. |
27But you are always the same; you will live forever. | 27"But You are the same, And Your years will not come to an end. |
28The children of your people will live in security. Their children’s children will thrive in your presence.” | 28"The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You." |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|