New Living Translation | New International Version |
1“Son of man, prophesy against Gog. Give him this message from the Sovereign LORD: I am your enemy, O Gog, ruler of the nations of Meshech and Tubal. | 1"Son of man, prophesy against Gog and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal. |
2I will turn you around and drive you toward the mountains of Israel, bringing you from the distant north. | 2I will turn you around and drag you along. I will bring you from the far north and send you against the mountains of Israel. |
3I will knock the bow from your left hand and the arrows from your right hand, and I will leave you helpless. | 3Then I will strike your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand. |
4You and your army and your allies will all die on the mountains. I will feed you to the vultures and wild animals. | 4On the mountains of Israel you will fall, you and all your troops and the nations with you. I will give you as food to all kinds of carrion birds and to the wild animals. |
5You will fall in the open fields, for I have spoken, says the Sovereign LORD. | 5You will fall in the open field, for I have spoken, declares the Sovereign LORD. |
6And I will rain down fire on Magog and on all your allies who live safely on the coasts. Then they will know that I am the LORD. | 6I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the LORD. |
7“In this way, I will make known my holy name among my people of Israel. I will not let anyone bring shame on it. And the nations, too, will know that I am the LORD, the Holy One of Israel. | 7"'I will make known my holy name among my people Israel. I will no longer let my holy name be profaned, and the nations will know that I the LORD am the Holy One in Israel. |
8That day of judgment will come, says the Sovereign LORD. Everything will happen just as I have declared it. | 8It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD. This is the day I have spoken of. |
9“Then the people in the towns of Israel will go out and pick up your small and large shields, bows and arrows, javelins and spears, and they will use them for fuel. There will be enough to last them seven years! | 9"'Then those who live in the towns of Israel will go out and use the weapons for fuel and burn them up--the small and large shields, the bows and arrows, the war clubs and spears. For seven years they will use them for fuel. |
10They won’t need to cut wood from the fields or forests, for these weapons will give them all the fuel they need. They will plunder those who planned to plunder them, and they will rob those who planned to rob them, says the Sovereign LORD. | 10They will not need to gather wood from the fields or cut it from the forests, because they will use the weapons for fuel. And they will plunder those who plundered them and loot those who looted them, declares the Sovereign LORD. |
11“And I will make a vast graveyard for Gog and his hordes in the Valley of the Travelers, east of the Dead Sea. It will block the way of those who travel there, and they will change the name of the place to the Valley of Gog’s Hordes. | 11"'On that day I will give Gog a burial place in Israel, in the valley of those who travel east of the Sea. It will block the way of travelers, because Gog and all his hordes will be buried there. So it will be called the Valley of Hamon Gog. |
12It will take seven months for the people of Israel to bury the bodies and cleanse the land. | 12"'For seven months the Israelites will be burying them in order to cleanse the land. |
13Everyone in Israel will help, for it will be a glorious victory for Israel when I demonstrate my glory on that day, says the Sovereign LORD. | 13All the people of the land will bury them, and the day I display my glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign LORD. |
14“After seven months, teams of men will be appointed to search the land for skeletons to bury, so the land will be made clean again. | 14People will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground. "'After the seven months they will carry out a more detailed search. |
15Whenever bones are found, a marker will be set up so the burial crews will take them to be buried in the Valley of Gog’s Hordes. | 15As they go through the land, anyone who sees a human bone will leave a marker beside it until the gravediggers bury it in the Valley of Hamon Gog, |
16(There will be a town there named Hamonah, which means ‘horde.’) And so the land will finally be cleansed. | 16near a town called Hamonah. And so they will cleanse the land.' |
17“And now, son of man, this is what the Sovereign LORD says: Call all the birds and wild animals. Say to them: Gather together for my great sacrificial feast. Come from far and near to the mountains of Israel, and there eat flesh and drink blood! | 17"Son of man, this is what the Sovereign LORD says: Call out to every kind of bird and all the wild animals: 'Assemble and come together from all around to the sacrifice I am preparing for you, the great sacrifice on the mountains of Israel. There you will eat flesh and drink blood. |
18Eat the flesh of mighty men and drink the blood of princes as though they were rams, lambs, goats, and bulls—all fattened animals from Bashan! | 18You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth as if they were rams and lambs, goats and bulls--all of them fattened animals from Bashan. |
19Gorge yourselves with flesh until you are glutted; drink blood until you are drunk. This is the sacrificial feast I have prepared for you. | 19At the sacrifice I am preparing for you, you will eat fat till you are glutted and drink blood till you are drunk. |
20Feast at my banquet table—feast on horses and charioteers, on mighty men and all kinds of valiant warriors, says the Sovereign LORD. | 20At my table you will eat your fill of horses and riders, mighty men and soldiers of every kind,' declares the Sovereign LORD. |
21“In this way, I will demonstrate my glory to the nations. Everyone will see the punishment I have inflicted on them and the power of my fist when I strike. | 21"I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay on them. |
22And from that time on the people of Israel will know that I am the LORD their God. | 22From that day forward the people of Israel will know that I am the LORD their God. |
23The nations will then know why Israel was sent away to exile—it was punishment for sin, for they were unfaithful to their God. Therefore, I turned away from them and let their enemies destroy them. | 23And the nations will know that the people of Israel went into exile for their sin, because they were unfaithful to me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies, and they all fell by the sword. |
24I turned my face away and punished them because of their defilement and their sins. Restoration for God’s People | 24I dealt with them according to their uncleanness and their offenses, and I hid my face from them. |
25“So now, this is what the Sovereign LORD says: I will end the captivity of my people ; I will have mercy on all Israel, for I jealously guard my holy reputation! | 25"Therefore this is what the Sovereign LORD says: I will now restore the fortunes of Jacob and will have compassion on all the people of Israel, and I will be zealous for my holy name. |
26They will accept responsibility for their past shame and unfaithfulness after they come home to live in peace in their own land, with no one to bother them. | 26They will forget their shame and all the unfaithfulness they showed toward me when they lived in safety in their land with no one to make them afraid. |
27When I bring them home from the lands of their enemies, I will display my holiness among them for all the nations to see. | 27When I have brought them back from the nations and have gathered them from the countries of their enemies, I will be proved holy through them in the sight of many nations. |
28Then my people will know that I am the LORD their God, because I sent them away to exile and brought them home again. I will leave none of my people behind. | 28Then they will know that I am the LORD their God, for though I sent them into exile among the nations, I will gather them to their own land, not leaving any behind. |
29And I will never again turn my face from them, for I will pour out my Spirit upon the people of Israel. I, the Sovereign LORD, have spoken!” | 29I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the people of Israel, declares the Sovereign LORD." |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|